Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abstention
Déclaration d'abstention
Impossibilité d'exprimer une assurance
Impossibilité d'exprimer une conclusion
Impossibilité d'exprimer une opinion
Impossibilité de conclure
Impossibilité de fournir une assurance
Non-opinion
Refus d'attestation
Refus de certifier
Refus de certifier pour limitation ou incertitude
Récusation

Traduction de «Impossibilité d'exprimer une assurance » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
impossibilité d'exprimer une assurance | impossibilité de fournir une assurance | impossibilité de conclure pour limitation ou incertitude | impossibilité de conclure

denial of assurance


mise en garde sur l'impossibilité d'exprimer une opinion [ impossibilité d'exprimer une opinion ]

disclaimer of opinion [ disclaimer of responsibility | disclaimer ]


impossibilité d'exprimer une opinion

disclaimer of opinion


impossibilité d'exprimer une opinion | non-opinion

disclaimer of opinion


impossibilité d'exprimer une conclusion | abstention

denial of conclusion | disclaimer of assurance | disclaimer of conclusion


impossibilité d'exprimer une opinion [ récusation | refus de certifier | déclaration d'abstention | refus d'attestation ]

denial of opinion [ disclaimer of opinion ]


impossibilité d'exprimer une opinion | refus de certifier pour limitation ou incertitude | déclaration d'abstention

disclaimer of opinion | denial of opinion
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À cet égard, un réfugié palestinien doit être considéré comme contraint de quitter la zone d’opération de l’UNRWA lorsqu’il se trouve dans un état personnel d’insécurité grave et que cet organisme est dans l’impossibilité de lui assurer, dans cette zone, des conditions de vie conformes à la mission dont il est chargé.

A Palestinian refugee must be regarded as having been forced to leave UNRWA’s area of operations if his personal safety is at serious risk and if it is impossible for that agency to guarantee that his living conditions in that area will be commensurate with the mission entrusted to that agency.


Monsieur Toews, je tiens à vous remercier de l'engagement ferme que vous avez pris, et très bien exprimé, d'assurer la sécurité des Canadiens et de faire de la sécurité des Canadiens votre priorité.

Mr. Toews, I want to thank you for your strong commitment, which you articulated very well, to keeping Canadians safe and to putting the priority of the safety of Canadians first.


À nos responsables européens, au Conseil et à la vice-présidente/haute représentante, je dis ceci: il est décevant d’entendre le président Obama, ou Mme Hillary Clinton, s’exprimer avec assurance et en temps opportun alors que, comme toujours, vous jouez les seconds rôles et vous êtes à peine audibles.

To our European officials, the Council and the Vice-President/High Representative, I say this: it is disappointing to listen to President Obama, or Hillary Clinton, speaking boldly and on time, with you, as always, playing second fiddle and barely audible.


Il est résolu que le Conseil du comté envoie une lettre au député de Peterborough, Dean Del Mastro, et au député de Haliburton-Kawartha Lakes-Brock, Barry Devolin, pour leur exprimer le mécontentement des membres du conseil à l'égard du processus de délimitation des circonscriptions électorales et de l'impossibilité pour le conseil d'exprimer son point de vue sur la dernière proposition et ce que la Commission de délimitation des circonscriptions électorales.

Be it resolved that County Council directs that a letter be sent to Peterborough MP Dean Del Mastro and Haliburton-Kawartha Lakes-Brock-MP Barry Devolin expressing Council’s displeasure with the electoral boundary process and the lack of ability to comment on the latest proposal and that the Electoral Boundary Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considérant que la Cour des comptes indique avoir obtenu une assurance raisonnable que, abstraction faite de l'impossibilité de s'assurer que l'enregistrement des créances à long terme est complet, les comptes annuels de l'exercice clos le 31 décembre 2004 sont fiables et que, hormis les anomalies relevées dans les passations de marchés et liées à des critères de sélection inappropriés, les opérations sous-jacentes sont, dans l ...[+++]

A. whereas the Court of Auditors stated that it had obtained reasonable assurance that, except for an inability to be certain that long-term receivables had been recorded completely, the annual accounts for the financial year ended 31 December 2004 were reliable and that, except for anomalies in the award of contracts due to inappropriate selection criteria, the underlying transactions, taken as a whole, were legal and regular,


A. considérant que la Cour des comptes indique avoir obtenu une assurance raisonnable que, abstraction faite de l'impossibilité de s'assurer que l'enregistrement des créances à long terme est complet, les comptes annuels de l'exercice clos le 31 décembre 2004 sont fiables et que, hormis les anomalies relevées dans les passations de marchés et liées à des critères de sélection inappropriés, les opérations sous-jacentes sont, dans l ...[+++]

A. whereas the Court of Auditors stated that it had obtained reasonable assurance that, except for an inability to be certain that long-term receivables had been recorded completely, the annual accounts for the financial year ended 31 December 2004 were reliable and that, except for anomalies in the award of contracts due to inappropriate selection criteria, the underlying transactions, taken as a whole, were legal and regular,


A. considérant que la Cour des comptes indique avoir obtenu une assurance raisonnable que, abstraction faite de l'impossibilité de s'assurer que l'enregistrement des créances à long terme est complet, les comptes de l'exercice qui a pris fin le 31 décembre 2004 sont fiables et que, hormis les anomalies relevées dans les passations de marchés et liées à des critères de sélection inappropriés, les transactions sous-jacentes sont, dan ...[+++]

A. whereas the Court of Auditors stated that it had obtained reasonable assurance that, except for an inability to be certain that long-term receivables had been recorded completely, the annual accounts for the financial year ended 31 December 2004 were reliable, and that, except for anomalies in the award of contracts due to inappropriate selection criteria, the underlying transactions, taken as a whole, were legal and regular,


Chacun de ces ordonnateurs établit et publie dans son rapport d'activité une déclaration exprimant son assurance raisonnable quant à l'utilisation appropriée des ressources et indiquant que les procédures de contrôle mises en place donnent les garanties nécessaires en ce qui concerne la légalité et la régularité des opérations sous-jacentes (en permettant de savoir, par exemple, si les objectifs en matière de paiements ont été remplis par le bénéficiaire conformément au contrat et à la législation applicable dans le secteur).

Each draws up and publishes in the activity report a declaration expressing his/er reasonable assurance on the proper use of resources and that the control procedures put in place give the necessary guarantees concerning the legality and regularity of the underlying transactions (whether the objectives of the payments have been fulfilled by the beneficiary according to the contract and the laws applying in the sector, for instance).


À titre d'exemple je citerai les délais de sa proposition et son entrée en vigueur, l'ignorance de l'impact de la première directive et les considérations séduisantes, mais dénuées de fondement, sur l'avenir de la réforme, à commencer par la question de l'emploi et de sa qualité, le maintien d'un service universel adéquat et l'impossibilité matérielle d'assurer ce maintien sans recourir au fonds de compensation.

I would mention by way of example the time frames of the reform proposal and its entry into force, the fact that we have no knowledge of the effects of the first directive and the attractive, though groundless, observations on the future of the reform, starting with employment and its quality, maintaining an adequate universal service and the impossibility in material terms of accomplishing reform without recourse to a compensation fund.


Les intermédiaires sont ainsi, très souvent, dans l'impossibilité d'accéder aux demandes des clients qui souhaitent assurer un risque dans un autre État membre.

Intermediaries are therefore frequently unable to satisfy requests from customers wishing to insure a risk in another Member State.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Impossibilité d'exprimer une assurance ->

Date index: 2023-03-08
w