Honorables sénateurs, il ne faut pas considérer les arts comme accessoires, superflus et hors du courant économique dominant, mais plutôt comme ce qu'ils sont, à savoir une importante composante de notre économie et un sérieux gage d'avenir; non pas comme un gouffre pour des fonds publics et privés, ma
is plutôt comme une industrie en expansion vraiment rapide dans laquelle chaque dollar investi rapporte 2, 3 et 4 $ à notre économie; non pas comme un domaine où des artistes frivoles poursuivent des fantasmes personnels, mais plutôt com
me une industrie de main- d' ...[+++]oeuvre efficace avec un marché sûr et en croissance.
Honourable senators, we must not consider the arts as secondary, superfluous and outside of Canada's economic mainstream, but rather as they are, a major player in our economy and a serious participant in our future, not as a sinkhole for government and corporate funds, but rather as a real growth industry from which every dollar invested is returned to our economy doubled, tripled and quadrupled; not as an area where indulgent artistes pursue their personal fantasies, but rather as a labour-intensive, efficient, lean industry with a proven and increasing market.