28. Lorsqu’un inspecteur fait la visite ou l’inspection d’un navire, ou effectue tout autre service, à la demande de l’exploitant d’un chantier naval, du propriétaire du navire, de l’exploitant du navire ou de leur représentant autorisé, pendant les heures visées à la colonne I du tableau du présent article, le droit exigible pour la visite, l’inspection ou le service, y compris le temps de déplacement qui y est lié, en plus de tout autre droit exigible, est le plus élevé des droits correspondants indiqués aux colonnes II et III.
28. The fee payable for each visit for the purpose of a survey or inspection of a ship by an inspector, or a service performed by an inspector, at the request of a shipyard operator, shipowner or ship operator, or authorized representative thereof, including the travelling time related to the visit, that is conducted during the hours set out in column I of an item of the table to this section is, in addition to any other fee payable, the greater of the fees set out in columns II and III of the item.