Si les États membres décident de maintenir ou d'introduire des péages et/ou des droits d'usage sur des tr
onçons seulement du réseau routier transeuropéen situés
sur leur territoire national, et non sur d'autres pour des raisons d'isolement, de faibles niveaux d'encombrement ou de pollution, ou parce-que cela est indispensable pour introduire un nouveau dispositif de péage, le choix des tronçons du réseau soumis à péage et/ou à droits d'usage ne doit pas présenter de caractère discriminatoire à
...[+++] l'égard du trafic international ni entraîner de distorsions de concurrence entre les opérateurs.
Where Member States choose to maintain or introduce tolls and/or user charges only on parts of the trans-European road network in their territory and not on others, for reasons such as their isolation or low levels of congestion or pollution or where essential for the introduction of a new tolling arrangement, the choice of the parts of the network subject to tolls or charges should not discriminate against international traffic and should not result in distortions of competition between operators.