Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lapin de Pâques en pain d'épice
Maison en pain d'épice
Pain d'épice
Pain de ménage
Pain fait à la maison
Pain maison
Préparations dites 'pain d'épices'
Pâte à pain d'épices

Traduction de «Maison en pain d'épice » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


pain de ménage | pain fait à la maison | pain maison

home-made bread




palmier pain d'épice, palmier-doum

dum palm | ginger bread


préparations dites 'pain d'épices'

gingerbread and the like


lapin de Pâques en pain d'épice

Easter gingerbread rabbit


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Son style architectural inhabituel est mis en valeur par l'abondance de la décoration de l'ère victorienne, que l'on associe parfois aux maisons en pain d'épice, ce qui crée une structure unique admirée tant par les résidants que par les visiteurs.

Its unusual architectural style is enhanced by an abundance of decorative Victorian designs, sometimes referred to as gingerbread, which create a unique structure admired by townsfolk and visitors alike.


Ils ne fuient pas vraiment une situation horrible, laissant derrière eux maison, gagne-pain et famille dans l'espoir d'avoir une vie meilleure au Canada.

They are not really fleeing a horrible situation, leaving behind their homes, livelihood and families with hopes of creating a better life here in Canada.


Le pain aux raisins ou pain de raisin, doit être du pain qui renferme, par 100 parties de la farine employée, au moins 50 parties en poids de raisin sec épépiné, ou sans pépins, ou de raisin sec et de raisin de Corinthe, dont au moins 35 parties doivent être du raisin, et il peut renfermer des épices et des écorces ou zeste de fruits.

Raisin Bread shall be bread that contains for each 100 parts by weight of flour used not less than 50 parts by weight of seeded or seedless raisins, or raisins and currants of which not less than 35 parts shall be raisins and may contain spices or peel.


Le pain de viande, la viande en pain, la viande en brique ou en rouleau et la viande à lunch sont faits de viande fraîche ou conservée, hachée finement, cuite et pressée; ils peuvent renfermer, dans une proportion d’au plus trois pour cent du produit fini, un produit de lait écrémé desséché obtenu du lait écrémé par la réduction de la quantité de calcium à laquelle est substituée une quantité égale de sodium, et contenir un agent de remplissage, un liant à viande, du sel, des agents édulcorants, de la glucono-delta-lac ...[+++]

Meat Loaf, Meat Roll, Meat Lunch or Luncheon Meat shall be fresh or preserved meat that is comminuted, cooked and pressed into shape, and may contain a dried skim milk product obtained from skim milk by the reduction of its calcium content and a corresponding increase in its sodium content, in an amount not exceeding 3% of the finished food, as well as filler, meat binder, salt, sweetening agents, glucono delta lactone, spices, other seasonings, milk, eggs, a gelling agent, sodium acetate, sodium diacetate and partially defatted beef fatty tissue or partially defatted pork fatty tissue, and shall have a total protein content of not less ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
annuler la décision contestée, en ce qu’elle a accueilli l’enregistrement international no 1016724 désignant l’Union européenne pour la marque «Kenzo Estate» par rapport aux produits suivants: «Huile d'olive (à usage alimentaire); huile aux pépins de raisin (à usage alimentaire); huiles et graisses alimentaires; raisins secs; fruits et légumes transformés; légumes congelés; fruits congelés; légumineuses à graines crues; produits transformés à base de viande; fruits de mer transformés» relevant de la classe 29; «Confiseries, pains et petits-pains; v ...[+++]

annul the contested decision in so far as it accepted International registration No. 1016724 designating the European Union for the mark ‘Kenzo Estate’ for: ‘Olive oil (for food); grape seed oil (for food); edible oils and fats; raisins; processed vegetables and fruits; frozen vegetables; frozen fruits; raw pulses; processed meat products; processed seafood’ in class 29; ‘Confectionery, bread and buns; wine vinegar; olive dressing; seasonings (other than spices); spices; sandwiches; pizzas; hot dogs (sandwiches); mea ...[+++]


Le sirop de betterave «Rübenkraut» est en outre un ingrédient traditionnel qui a sa place dans nombre de recettes typiquement rhénanes, telles que par exemple le rôti mariné à la mode rhénane («Rheinischer Sauerbraten») ou encore les pains d'épices d'Aix-la-Chapelle («Aachener Printen»).

Furthermore, beet syrup appears as an important, traditional ingredient in a range of typically Rhenish recipes, e.g. for the marinated beef dish ‘Rheinischer Sauerbraten’ and ‘Aachener Printen’ gingerbread.


pâtissier, y compris fabricants de pains d'épices et de confiserie, de glaces alimentaires et d'articles en chocolat [“Konditor (Zuckerbäcker) einschl. der Lebzelter und der Kanditen- Gefrorenes- und -Schokoladewarenerzeugung”],

pastry chef (confectioner), including makers of gingerbread, candied fruit, ice-cream and chocolate (“Konditor (Zuckerbäcker) einschl. der Lebzelter und der Kanditen- Gefrorenes- und -Schokoladewarenerzeugung”),


Jésus est né à Bethléem qui, en hébreu, signifie la maison du pain.

He was born in Bethlehem, which means in Hebrew the house of bread.


- pain et autres produits de boulangerie et de viennoiserie [pain croustillant (Knäckebrot), biscottes, pain grillé, biscuits, pain d'épices, gaufrettes, gaufres, crêpes (crumpets) et petits pains (muffins), croissants, gâteaux, tartes, tourtes, quiches, pizzas, etc.],

- bread and other bakery products (crispbread, rusks, toasted bread, biscuits, gingerbread, wafers, waffles, crumpets, muffins, croissants, cakes, tarts, pies, quiches, pizzas, etc.),


- articles de ménage non électriques en toutes matières tels que boîtes à pain, à café, à épices, etc., poubelles, corbeilles à papier, paniers à linge, tirelires et coffres-forts portatifs, porte-serviettes, casiers à bouteilles, fers et planches à repasser; boîtes aux lettres, biberons, bouteilles Thermos et glacières,

- non-electric household articles of all materials such as containers for bread, coffee, spices, etc., waste bins, waste-paper baskets, laundry baskets, portable money-boxes and strong-boxes, towel rails, bottle racks, irons and ironing boards, letter boxes, feeding bottles, thermos flasks and ice boxes,




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Maison en pain d'épice ->

Date index: 2021-04-19
w