VU les dispositions de la Loi sur l’organisation du marché des produits agricoles, en vertu desquelles le Gouverneur en conseil peut, par arrêté, autoriser, en ce qui
concerne le marché interprovincial et le commerce d’exportat
ion, tout office ou organisme auquel la législation d’une province permet d’exercer les pouvoirs de ré
glementation sur la vente de tout produit agricole, localement, dans les limites
de la prov ...[+++]ince, et, pour ces fins, à exercer tous pouvoirs semblables à ceux que l’office ou organisme en question peut exercer quant à la mise en vente dudit produit agricole, localement, dans les limites de la province; WHEREAS under the provisions of the Agricultural Products Marketing Act, the Governor in Council may by order grant authority in interprovincial and export trade to any board or agency authorized under the law of any province to exercise powers of regulation in relation to the marketing of any agricultural product locally within the province, and for such purposes to exercise all or any powers like the powers exercisable by such board or agency in relation to the marketing of such product locally within the province;