considérant que l'objectif de réduction du niveau des émissions polluantes des véhicules à moteur implique que, lors de l'établissement des propositions de mesures qui seront d'application pour la période commençant en l'an 2000, et compte tenu de l'établissement, notamment, des mesures techniques complémentaires prévues à l'article 4, la Commission présentera, le cas échéant, des valeurs cibles comportant une réduction ultérieure substantielle des émissions,
Whereas the objective of reducing the level of pollutant emissions from motor vehicles presupposes that, when the Commission makes its proposals for measures to apply after the year 2000 and in the light, inter alia, of the preparation of complementary technical measures as provided for in Article 4, it will if necessary put forward target values involving a further substantial reduction in emissions,