Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée de libération nationale iranienne
Conseil national de la Résistance iranienne
MEK
MKO
Mujahedin-e-Khalq
Mujahedin-e-Khalq Organization
Muslim Iranian Student's Society
OMPI
Organisation des Moudjahidin du peuple
Organisation des Moudjahidines du Peuple iranien
Organisation des Moudjahidines du peuple d'Iran
Organisation des Moudjahidines du peuple iranien
Organisation des modjahedin du peuple

Traduction de «Organisation des Moudjahidines du peuple d'Iran » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Organisation des Moudjahidines du peuple d'Iran | OMPI [Abbr.]

People's Mojahedin Organisation of Iran | PMOI [Abbr.]


Organisation des modjahedin du peuple | Organisation des Moudjahidines du peuple iranien | OMPI [Abbr.]

Iranian Mojahedin People's Movement | People's Mojahedin of Iran


Organisation des Moudjahidin du peuple | MEK [Abbr.]

Mujahedin-e Khalq | MEK [Abbr.]


Mujahedin-e-Khalq Organization [ MKO | Mujahedin-e-Khalq | Armée de libération nationale iranienne | Organisation des Moudjahidines du Peuple iranien | Conseil national de la Résistance iranienne | Muslim Iranian Student's Society ]

Mujahedin-e-Khalq Organization [ MKO | Mujahedin-e-Khalq | National Liberation Army of Iran | People's Mojahedin Organization of Iran | National Council of Resistance | National Council of Resistance of Iran | Muslim Iranian Student's Society ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mujahedin-e-Khalq (MEK) [connu notamment sous les noms suivants : Sãzimãn-i Mujãhidin-i Khalq-i Irãn (Holy Warrior Organization of the Iranian People) / Sazman-i Mojahedin-i Khalq-i Iran (Organization of the Freedom Fighters of the Iranian People) / Sazeman-e Mojahedin-e Khalq-e Iran (Organization of People’s Holy Warriors of Iran) / Sazeman-e-Mujahideen-e-Khalq-e-Iran, Mujahedin-e-Khalq (MEK), Mojahedin-e Khalq Organization (MKO), Mujahiddin e Khahq, al-Khalq Mujahideen Organization, Mujahedeen Khalq, Modjaheddins khalg, Moudjahiddin-é Khalq, National Liberation Army of Iran (NLA) (l’aile militaire des MEK), Armée de libération national ...[+++]

Mujahedin-e-Khalq (MEK) (also known among other names as Sãzimãn-i Mujãhidĩn-i Khalq-i Irãn (Holy Warrior Organization of the Iranian People) / Sazman-i Mojahedin-i Khalq-i Iran (Organization of the Freedom Fighters of the Iranian People) / Sazeman-e Mojahedin-e Khalq-e Iran (Organization of People’s Holy Warriors of Iran) / Sazeman-e-Mujahideen-e-Khalq-e-Iran, Mujahedin-e-Khalq (MEK), Mojahedin-e Khalq Organization (MKO), Mujahiddin e Khahq, al-Khalq Mujahideen Organization, Mujahedeen Khalq, Modjaheddins khalg, Moudjahiddin-é Khalq, National Liberation Army of Iran (NLA) (the military wing of the MEK) / Armée de Libération nationale ir ...[+++]


Vous avez certainement entendu parler du Conseil national de la résistance iranienne et de l'Organisation des Moudjahidines du peuple iranien, l'OMPI. Quand l'Iran et l'Irak étaient en guerre, il y a une trentaine d'années, des prisonniers iraniens ont été détenus au camp Ashraf, en Irak.

You are probably familiar with the National Council of Resistance of Iran and the PMOI, the People's Mujahideen Organization of Iran. If you go back to Iran and Iraq about 30 years ago, when they were at war, Iranian prisoners were being held in Camp Ashraf and Iraq.


L’Organisation des moudjahidines du peuple irakien a dit que son objectif politique est de recourir à des moyens pacifiques pour transformer l’Iran en un état séculier démocratique.

The People's Mojahedin Organization of Iran has said that its political goal is to use peaceful means to transform Iran into a democratic secular state.


Comme vous le savez, les résidents du camp Liberty sont des membres de l'Organisation des moudjahidin du peuple d'Iran, ou l'OMPI, une organisation politique iranienne qui s'efforce de remplacer le régime actuel de l'Iran par un gouvernement laïque et démocratique.

As you're aware, the residents who live in Camp Liberty are of the People's Mojahedin Organization of Iran, or PMOI, an Iranian political organization devoted to replacing the current Iranian regime with a secular and democratic government.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Moudjahidine-e-Khalq, ou MEK, ou l'Organisation des Moudjahidines du peuple d'Iran, ou encore OMPI, a été fondée par des marxistes iraniens dans les années 1960 pour s'opposer à l'influence occidentale en Iran et renverser le shah.

The Mujahedin e-Khalq, the MeK, or the People's Mujahedin Organization of Iran, the PMOI, was founded by Iranian Marxists in the 1960s to oppose western influence in Iran and to overthrow the shah.


Les critiques et les accusations proférées, sans aucune preuve valable, à l’encontre de l’Organisation des Moudjahidines du peuple d’Iran ressemblent horriblement à une tentative visant à apaiser le régime autoritaire de la République islamique d’Iran.

Criticizing and accusing the PMOI, one of the most prominent opposition movements of the Iranian people with no substantial evidence looks awfully like an attempt to appease the authoritarian regime of the Islamic Republic of Iran.


Il a ajouté que, si, dans ses observations dans l’affaire ayant donné lieu à l’arrêt du 23 octobre 2008, People’s Mojahedin Organization of Iran/Conseil, précité, le Conseil a déclaré expressément son intention de prendre position d’urgence sur de «nouveaux éléments» portés à sa connaissance, cette institution s’est abstenue de communiquer ces éléments à la PMOI, sans faire état d’une quelconque impossibilité matérielle ou juridique de ce faire, et ce alors même que le Tribunal avait annulé, par l’arrêt ...[+++]

It added that while, in its observations in the case giving rise to the judgment of 23 October 2008 in People’s Mojahedin Organization of Iran v Council, the Council expressly stated its intention of taking a position, as a matter of urgency, on ‘new elements’ brought to its attention, that institution nevertheless refrained from forwarding them to the PMOI, without claiming that any factual or legal obstacle prevented its doing so, even though the General Court had, by its judgment in People’s Mojahedin ...[+++]Organization of Iran v Council, annulled one of its earlier decisions, precisely on the ground that no such communication had been made before the decision was adopted.


Depuis 2003, l'organisation des Moudjahidines du peuple d'Iran (OMPI) figure sur la liste des organisations terroristes établie par le Conseil.

Since 2003, the People's Mojahedin of Iran (PMOI) organisation has been listed in the Council's list of terrorist organisations.


Nous devons dès lors demander une fois de plus aux institutions européennes pourquoi elles continuent d'inciter le régime terroriste de Téhéran à inscrire l’Organisation des Moudjahidines du peuple d'Iran sur la liste des organisations terroristes, comme l’a souligné notre collègue M. Matsakis.

We must therefore ask the European institutions once again why they continue to encourage the terrorist regime in Tehran to classify the opposition Iranian People’s Mujahedin as terrorists, as our fellow member Mr Matsakis has stressed.


5. prend acte de la décision de la commission britannique d'appel des organisations interdites qui, en date du 30 novembre 2007, a demandé au ministre britannique de l'intérieur de retirer immédiatement l’Organisation des Moudjahidines du peuple d’Iran (OMPI) de la liste des organisations interdites;

5. Takes note of the decision of the British Proscribed Organisations Appeal Commission of 30 November 2007 calling on the British Home Secretary to remove the PMOI (People's Mojahedin Organization of Iran) from the list of proscribed organisations immediately;




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Organisation des Moudjahidines du peuple d'Iran ->

Date index: 2021-11-25
w