Comment le ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux peut-il expliquer que toutes les difficultés que rencontre son ministère—et ce, peu importe qui en est le ministre—, sont, comme par hasard, toujours reliées au programme des commandites, et comme par hasard, profitent toujours aux amis du régime?
How can the Minister of Public Works and Government Services explain that all the difficulties in his department—regardless of who the minister is—are, by sheer chance, related to the sponsorship program and, by sheer chance, always benefit cronies of the regime?