Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrateur principal d'organisme gouvernemental
Administratrice principale d'organisme gouvernemental
Agence gouvernementale
Gov
ONG
Organisation internationale non gouvernementale
Organisation mondiale non gouvernementale
Organisation non gouvernementale
Organisation régionale non gouvernementale
Organisme administratif
Organisme d'État
Organisme du gouvernement
Organisme du secteur public
Organisme gouvernemental
Organisme non gouvernemental
Organisme public
Président d'organisme gouvernemental
Présidente d'organisme gouvernemental
Site d'un organisme gouvernemental

Traduction de «Président d'organisme gouvernemental » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
président d'organisme gouvernemental [ présidente d'organisme gouvernemental ]

government agency president


site d'un organisme gouvernemental | gov [Abbr.]

| gov [Abbr.]


organisme gouvernemental

government agency | governmental agency


organisme gouvernemental d'analyse et de perspectives technologiques

National Institute of Science and Technology Policy | NISTEP [Abbr.]


administrateur principal d'organisme gouvernemental [ administratrice principale d'organisme gouvernemental ]

government agency senior administrator


organisme gouvernemental [ organisme d'État | organisme du gouvernement | organisme du secteur public | agence gouvernementale ]

government agency [ government body | governmental agency ]


organisme public | organisme gouvernemental | organisme du secteur public | organisme d'État | agence gouvernementale

government agency | government body


organisme public | organisme gouvernemental | organisme du gouvernement | organisme administratif

public agency | government agency | governmental agency | administrative body | public body


organisation non gouvernementale [ ONG | organisation internationale non gouvernementale | organisation mondiale non gouvernementale | organisation régionale non gouvernementale | organisme non gouvernemental ]

non-governmental organisation [ NGO | non-governmental international organisation | non-governmental international organization | non-governmental organization | non-governmental regional organisation | non-governmental regional organization | non-governmental world organisation | non-governmental world organization ]


organisation non gouvernementale | ONG | organisme non gouvernemental | ONG

non-governmental organization | NGO | nongovernmental organization
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- (EN) Monsieur le Président, il y a quelques jours, des diplomates américains se sont vu interdire de prendre contact avec les dirigeants de tout organisme gouvernemental palestinien contrôlé par le Hamas.

Mr President, a few days ago American diplomats were forbidden to make contact with officials in any Palestinian Government agency controlled by Hamas.


- (EN) Monsieur le Président, il y a quelques jours, des diplomates américains se sont vu interdire de prendre contact avec les dirigeants de tout organisme gouvernemental palestinien contrôlé par le Hamas.

Mr President, a few days ago American diplomats were forbidden to make contact with officials in any Palestinian Government agency controlled by Hamas.


Je comprends que le ou la ministre nomme le président ou le directeur général d'un organisme gouvernemental, mais dans le cas présent, on dit qu'il s'agit d'un organisme indépendant.

Therefore, there are government institutions that are not at arm's length. If I understood correctly, the minister appoints the chairperson or director general of a government institution, but in this case, they are saying that it is an arm's length body.


L'hon. Lawrence MacAulay (solliciteur général du Canada, Lib.): Voici comment on procède, monsieur le Président. Le SCRS, la GRC ou tout autre organisme gouvernemental m'informe qu'un individu ou un organisme en particulier devrait figurer sur la liste.

Hon. Lawrence MacAulay (Solicitor General of Canada, Lib.): What takes place, Mr. Speaker, is that CSIS, the RCMP or other government agencies supply me with the information of whether an individual or an organization should be on the list.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 22 mars 2004, l’honorable Denis Coderre, président du Conseil privé de la Reine pour le Canada et ministre responsable de l’Agence de gestion des ressources humaines de la fonction publique du Canada, a présenté à la Chambre des communes le projet de loi C‑25 : Loi sur la protection des fonctionnaires dénonciateurs d’actes répréhensibles, pour établir un mécanisme de dénonciation des actes répréhensibles dans le secteur public, y compris les sociétés d’État et tout autre organisme gouvernemental fédéral, et protéger les employés de ...[+++]

On 22 March 2004, Bill C-25, the Public Servants Disclosure Protection Act, was introduced in the House of Commons by the Hon. Denis Coderre, President of the Queen’s Privy Council and Minister responsible for the Public Service Human Resources Management Agency of Canada. The bill establishes a legislative mechanism for the disclosure of wrongdoing in the federal public sector, including Crown corporations and other public agencies, and protects public servants in those departments and organizations who in good faith disclose wrongdoing.


Dans une conversation avec le président- directeur général de la Société de développement de l'industrie des médias de l'Ontario, l'organisme gouvernemental qui administre et gère les crédits d'impôt en conjonction avec le ministère des Finances provincial, j'ai appris que cet organisme utilisait le Code criminel comme référence.

In conversation with the chief executive officer of the Ontario Media Development Corporation, OMDC, the government agency that administers and manages the tax credits in conjunction with the provincial finance ministry, I learned that they use the Criminal Code as their benchmark.


Le 8 octobre 2004, l’honorable Reg Alcock, président du Conseil du Trésor, a présenté à la Chambre des communes le projet de loi C-11 : Loi sur la protection des fonctionnaires dénonciateurs d’actes répréhensibles (depuis, les termes « dénonciation et « dénonciateur » ont été remplacés par « divulgation » et « divulgateur » dans la version française du projet de loi, et le titre français du projet de loi a été modifié en conséquence entre son dépôt et son adoption à la Chambre des communes), pour établir un mécanisme de divulgation des actes répréhensibles dans le secteur public, y compris les sociétés d’État et tout autre ...[+++]

On 8 October 2004, Bill C-11, the Public Servants Disclosure Protection Act, was introduced in the House of Commons by the Hon. Reg Alcock, President of the Treasury Board of Canada. The bill establishes a legislative mechanism for the disclosure of wrongdoing in the federal public sector, including Crown corporations and other public agencies, and protects public servants in those departments and organizations who in good faith disclose wrongdoing.


w