Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bulletin d'accompagnement
Communicatrice technique
Conceptrice-rédactrice
Document accompagnant
Document administratif d'accompagnement
Document d'accompagnement
Document d'accompagnement du plan mondial
Document de suivi
Documentation
Documentation accompagnant le moteur
Documentation d'accompagnement
Documents d'accompagnement
Gestionnaire de l'information technique
Manuel d'accompagnement
Papier d'accompagnement
Rédacteur de documents d'accompagnement
Rédactrice de documents d'accompagnement

Traduction de «Rédacteur de documents d'accompagnement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rédacteur de documents d'accompagnement [ rédactrice de documents d'accompagnement ]

support materials writer


documentation d'accompagnement [ document d'accompagnement | manuel d'accompagnement | documentation ]

reference material [ accompanying document ]


communicatrice technique | conceptrice-rédactrice | gestionnaire de l'information technique | rédacteur de documentation technique/rédactrice de documentation technique

senior technical communicator | technical documentation author | technical communicator | technical editor


Document d'accompagnement [ Document d'accompagnement du plan mondial ]

Companion Document [ Global Plan Companion Document ]


papier d'accompagnement | bulletin d'accompagnement | document d'accompagnement

accompanying document


document d'accompagnement | document de suivi

accompanying document | consignment note




document administratif d'accompagnement

accompanying administrative document




documentation accompagnant le moteur

engine work package
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A. considérant que, le 14 décembre 2014, la police turque a arrêté des journalistes et des responsables de médias, dont Ekrem Dumanlı, rédacteur en chef du journal Zaman , et Hidayet Karaca, directeur général du groupe de radiodiffusion Samanyolu; considérant qu'un mandat émis par un juge d'Istanbul indique qu'ils faisaient l'objet d'une enquête judiciaire pour avoir créé une organisation ayant usé de pressions, d'intimidations et de menaces dans le but de s'emparer de la souveraineté de l'État et qu'ils ont agi en ce sens en mentant, en privant des personnes de leur liberté et en falsifiant des ...[+++]

A. whereas on 14 December 2014 the Turkish police arrested journalists and media executives, including Ekrem Dumanlı, editor-in-chief of the Zaman newspaper, and Hidayet Karaca, general manager of the Samanyolu broadcasting group; whereas a warrant, issued by a judge in Istanbul, states that they were under criminal investigation for forming an organisation that had ‘by pressure, intimidation and threats attempted to seize state power’ and that they had done so ’through lies, depriving people of their liberty and falsifying documents’;


A. considérant que, le 14 décembre 2014, la police turque a arrêté des journalistes et des responsables de médias, dont Ekrem Dumanlı, rédacteur en chef du journal Zaman, et Hidayet Karaca, directeur général du groupe de radiodiffusion Samanyolu; considérant qu'un mandat émis par un juge d'Istanbul indique qu'ils faisaient l'objet d'une enquête judiciaire pour avoir créé une organisation ayant usé de pressions, d'intimidations et de menaces dans le but de s'emparer de la souveraineté de l'État et qu'ils ont agi en ce sens en mentant, en privant des personnes de leur liberté et en falsifiant des documents ...[+++]

A. whereas on 14 December 2014 the Turkish police arrested journalists and media executives, including Ekrem Dumanlı, editor-in-chief of the newspaper Zaman, and Hidayet Karaca, general manager of the Samanyolu Broadcasting group; whereas a warrant, issued by a judge in Istanbul, states that they were under criminal investigation for forming an organisation that had ‘by pressure, intimidation and threats attempted to seize state power’ and had done so ‘through lies, depriving people of their liberty and falsifying documents’;


(7) L’extrait qui est présenté pour production, enregistrement ou autre inscription en application du paragraphe (4), ou un document concernant l’extrait qui est présenté pour production, enregistrement ou autre inscription dans le cadre des procédures visées au paragraphe (6), à un agent d’un régime d’enregistrement foncier ou des droits sur des biens meubles ou autres droits d’une province est accepté pour production, enregistrement ou autre inscription de la même manière et dans la même mesure que s’il s’agissait d’un document faisant preuve du contenu d’un jugement visé à l’alinéa (4)a) ou d’un montant visé à l’alinéa (4)b) dans le c ...[+++]

the memorial or document shall be accepted for filing, registration or other recording or the access shall be granted, as the case may be, in the same manner and to the same extent as if the memorial or document relating to the memorial were a document evidencing a judgment referred to in paragraph (4)(a) or an amount referred to in paragraph (4)(b) for the purpose of a like proceeding, except that, if the memorial or document is issued by the Federal Court or signed or certified by a judge or official of that Court, any affidavit, declaration or other evidence required under the law of the province to be provided with or to accompany th ...[+++]


(7) L’extrait qui est présenté pour production, enregistrement ou autre inscription en application du paragraphe (4), ou tout document concernant l’extrait qui est présenté aux mêmes fins dans le cadre de la procédure visée au paragraphe (6), à tout agent d’un régime provincial d’enregistrement des droits sur des biens, est accepté à ces fins de la même manière et dans la même mesure que s’il s’agissait d’un document faisant preuve du contenu d’un jugement visé à l’alinéa (4)a) ou d’une somme visée à l’alinéa (4)b) dans le cadre d’une procédure semblable. Pour ce qui est de la production, de l’enregistrement ou de toute autre inscription ...[+++]

the memorial or document shall be accepted for filing, registration or other recording or the access shall be granted, as the case may be, in the same manner and to the same extent as if the memorial or document relating to the memorial were a document evidencing a judgment referred to in paragraph (4)(a) or an amount referred to in paragraph (4)(b) for the purpose of a similar proceeding, except that, if the memorial or document is issued by the Federal Court or signed or certified by a judge or official of the Court, any affidavit, declaration or other evidence required under the law of the province to be provided with or to accompany ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Noël : Lorsque nous étions avec les rédacteurs pour préparer le présent projet de loi, cette question s'est posée à savoir si on faisait référence simplement à un policier ou à law enforcement en anglais et c'est le langage que nous ont proposé les rédacteurs. Sachant que dans la réglementation qui va accompagner cette législation, on va devoir notamment préciser l'avis prévu à l'article 3.

Mr. Noël: When we were with the drafters preparing the bill, this question arose as to whether we were simply referring to a police officer or to law enforcement, and this is the language the drafters proposed to us, knowing that, in particular, we will have to clarify the notice provided for in clause 3 in the regulations that will accompany this legislation.


20. met l'accent sur le fait qu'il importe d'assurer l'indépendance des journalistes, tant par rapport aux pressions internes de la part des rédacteurs en chef, des éditeurs ou des propriétaires que par rapport aux pressions externes de la part de groupes de pression politiques ou économiques ou d'autres groupes d'intérêts, et souligne l'importance des chartes éditoriales ou des codes de conduite sur l'indépendance éditoriale pour empêcher les propriétaires, les gouvernements ou les parties prenantes externes d'influencer le contenu des informations publiées; insiste sur l'importance de l'exercice de la liberté d'expression sans aucune ...[+++]

20. Underlines the importance of ensuring the independence of journalists, both from internal pressures from editors, publishers or owners and externally from political or economic lobbies or other interest groups, and stresses the importance of editorial charters or codes of conduct on editorial independence, since these prevent owners, governments or external stakeholders from interfering with news content; stresses the importance of exercising the right to freedom of speech without discrimination of any kind and on the basis of equality and equal treatment; highlights the fact that the right of access to public documents and information is ...[+++]


Membre de la délégation de la Cour et rédacteur du document présenté au dix-huitième congrès de l'Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des Finances publiques (INTOSAI), à Budapest, en octobre 2004.

Member of the Court delegation and author of the document presented at the 18th INTOSAI (International Organization of Supreme Audit Institutions of UN Member States) conference, Budapest, October 2004.


Mais pour les rédacteurs, cette liberté s’accompagne de la lourde responsabilité de fournir au public des informations correctes.

However, this freedom comes with the utmost responsibility for editorial teams to provide the public with correct information.


Je suis accompagné aujourd'hui par John Spence, rédacteur de cbc.watch.ca, un site Web consacré à la documentation et à l'examen de questions touchant au manque d'impartialité et à l'équilibre dans les programme de la CBC, et Frank Gue, un ingénieur professionnel à la retraite qui a travaillé dans le domaine de la fabrication, de la gestion et de l'enseignement.

With me today are John Spence, who is editor of cbc.watch.ca, a website devoted to documenting and discussing issues of bias and balance in CBC programming, and Frank Gue, a retired professional engineer from the fields of manufacturing, management, and education.


Au cours de 2012-2013, les rédacteurs des chapitres à mettre à jour ont été désignés, un outil de collaboration en ligne a été créé, la recherche nécessaire a été effectuée, les documents justificatifs à l’intention des rédacteurs ont été préparés, et ces derniers ont reçu la formation dont ils avaient besoin.

Over the course of 2012–2013, drafters were identified for each of the chapters to be updated, an online collaboration tool was created, research was conducted and supporting documents were prepared for the writers, and training sessions for the writers were planned and delivered.


w