considère que cette situation découle de quatre facteurs: i) le renforcement de la demande de pays de grande taille à croissance intense, qui encouragent les achats internationaux massifs de ce type de produits; ii) l’insuffisance de l'implication des pays riches et de l'investissement public dans les pays en développement ces dernières années par rapport à l'investissement requis dans le domaine du développement rural; iii
) les stratégies de spéculateurs qui voient dans ces produits une source de rentabilité
en tant que dépôt d'actifs; et iv) les effets ...[+++] des dommages environnementaux sur la productivité des sols et de l'agriculture; considers this situation to be a
consequence of four factors: i) the increased demand from large countries experiencing rapid growth, boosting the mass international purchase of this type of product; ii) the insufficient involvement of rich countries and insufficient public investment in developing countries in previous years as regards the investment required for rural development; ii
i) the behaviour of speculators, who see these products as a source of profit in the form of a deposit of assets; and iv) the effects of environmenta
...[+++]l damage on the productivity of soil and farming;