D’autre part - et ce point n’est pas sans importance -, il reconnaît, par le biais notamment de l’étiquetage et du système de désignations géographiques, la spécificité de chaque produit bien qu’il subsiste certains doutes, principalement au sein de notre groupe, à propos des dispositions régissant la vodka.
Moreover – and this is not insignificant – it recognises, by means of labelling and the system of geographical designations among other things, the specificity of each product, although there are still doubts among some, not least in our group, about the vodka provisions.