considérant que l'article 8 A du traité prévoit que le marché intérieur comporte un espace sans frontières intérieures dans lequel, notamment, la libre circulation des marchandises est assurée; que, dans ce contexte, les aéroports et les ports maritimes occupent une place particulière du fait qu'ils peuvent être à la fois une frontière extérieure et une frontière intérieure; que l'application du principe de la libre circulation doit, néanmoins, conduire à une suppression des contrôles des bagages à main et des bagages de soute des personnes effectuant un vol intracommunautaire ainsi que des bagages des perso
nnes effectuant une traversée maritime intracommu ...[+++]nautaire;
Whereas Article 8a of the Treaty provides that the internal market shall comprise an area without internal frontiers in which the free movement, in particular, of goods is ensured; whereas in this context ports and airports stand apart as either may constitute, at the same time, an external frontier and an internal border; whereas the application of the principle of freedom of movement should nevertheless result in the elimination of controls on the cabin and hold baggage of persons taking an intra-Community flight and the baggage of persons making an intra-Community sea crossing;