(9) Si, au terme de la période de 60 jours suivant l’envoi p
ar le ministre de l’avis d’intention à l’employeur participant, le ministre n’est pas convaincu que celui-ci n’a pas omis de rendre compte, selon les modalités et dans les délais prévus à la présente partie, de la taxe qu’il est réputé avoir perçue le dernier jour d’un exercice donné selon les paragraphes 172.1(5) ou (6) relativement au régime de pension, il peut envoyer à l’employeur et à l’entité de gestion du régime avec laquelle l’employeur a fait le choix un avis écri
t (appelé « avis de révocation ...[+++] » au présent article) selon lequel le choix est révoqué à compter de la date précisée dans l’avis de
révocation, laquelle ne peut être antérieure à la date précisée dans l’avis d’intention et doit être le premier jour d’un exercice donné quelconque.
(9) If, after 60 days after the day on which the notice of intent was sent by the Minister to the participating employer, the Minister is not satisfied that the participating employer did not fail to account for, as and
when required under this Part, tax deemed to have been collected by the participating employer on the last day of a particular fiscal year
under subsection 172.1(5) or (6) in respect of the pension plan, the Minister may send a notice in writing (in this section referred
to as a “notice of revocation ...[+++]”) to the participating employer and to the pension entity of the pension plan with which the participating employer made the election that the election is revoked as of the day specified in the notice of revocation, and that day is not to be earlier than the day specified in the notice of intent and must be the first day of any particular fiscal year.