La Cour suprême, qui étudiait la validité du traité conclu en 1921, a remis en question la validité de l'accord, parce que les Dénés avaient pensé conclure un genre de traité de paix et d'amitié, alors que si l'on regarde les dispositions du traité aujourd'hui, on y relève des mots tels que « céder pour toujours leurs droits ».
The Supreme Court, in dealing with the validity of the treaty that was made with the people in 1921, brought into question the validity of the agreement on the basis that the Dene thought they were entering into a peace and friendship type of treaty, whereas if we look at the terms of the treaty today, it uses words like " cede, release and surrender forever of all of their rights" .