Pendant les deux années suivant l'entrée en vigueur de ce règlement, un État membre peut, lorsque que les conditions de gel requièrent l'utilisation d
'un navire renforcé contre la glace, autoriser un pétrolier à simple coque transportant des produits pétroliers lourds, renforcé contre la g
lace et équipé d'un double fond non utilisé pour le transport de pétrole et s'étendant sur toute la longueur de la citerne de cargaison, à entrer dans les ports ou les terminaux en mer relevant de sa juridiction, ou à quitter ces sites, ou à jeter l'
...[+++]ancre dans une zone relevant de sa juridiction, à condition que les produits pétroliers lourds ne soient transportés que dans les citernes centrales du pétrolier".
For a period of two years following the entry into force of this regulation, a Member State may, in cases where owing to ice conditions vessels with ice protection are required to be used, permit single hull oil tankers equipped with ice protection and with a double floor not used for the transport of oil and extending for the whole length of the cargo tank, to enter or leave a port or anchor in an area under its jurisdiction, with a cargo of heavy fuel oil, provided that the heavy fuel oil is transported only in its central tanks”.