La rapporteure estime nécessaire de rejeter l'initiative, ainsi que le Parlement s'apprête à le faire dans le cas des propositions Europol et comme, d'ailleurs, certains États membres et certaines institutions pensaient le faire i
nitialement, dans l'intention d'affronter plus sérieusement et structurellement, d'une manière plus ambitieuse, la réforme du réseau, en s'appuyant sur une authentique politique européen
ne de prévention du crime, y compris de la criminalité organisée ou de type terroriste, après l'entrée en vigueur du traité
...[+++]de Lisbonne qui prévoit une base juridique spécifique à cet égard.
The rapporteur is of the view that, as the EP is preparing to do in respect of the Europol proposals, and as initially envisaged by a number of Member States and institutions, the initiative should be rejected in favour of more serious, structural and ambitious reform of the Network – based on a genuine European policy on the prevention of crime, including organised crime and terrorism – following the entry into force of the Lisbon Treaty, which establishes a specific legal basis for it.