Tout cela pour vous dire que lorsque les yeux du monde entier seront fixés sur la Grèce, toute l'humanité pourra apprécier pleinement la magnificence de ces marbres dans toute leur gloire, tel que les bâtisseurs l'avaient imaginé au départ (1840) [Traduction] M. John Bryden (Ancaster—Dundas—Flamborough—Aldershot, Lib.): Madame la Présidente, je profite des dernières minutes du débat pour décrire les marbres d'Elgin, car je les ai admirés au British Museum.
All this to say that when the eyes of whole world are focused on Greece, humanity as a whole will be able to fully appreciate these magnificent marbles in the glory their builders had envisioned in the first place (1840) [English] Mr. John Bryden (Ancaster—Dundas—Flamborough—Aldershot, Lib.): Madam Speaker, in the few minutes left in this debate I would like to take this opportunity to describe the Elgin marbles, because I have seen them in the British Museum.