Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dissolution de société
Dissolution judiciaire de la société
Dissolution non judiciaire d'une société
Liquidation de société
Liquidation judiciaire
Liquidation judiciaire des sociétés

Traduction de «dissolution non judiciaire d'une société » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dissolution non judiciaire d'une société

dissolution of a company not involving the courts


liquidation judiciaire des sociés

winding-up of companies by the court


liquidation de société [ dissolution de société | liquidation judiciaire ]

liquidation [ dissolution of a company | winding-up of company ]


dissolution judiciaire de la société

company to be wound up by order of the court
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Aux fins du présent chapitre, est considérée comme une «scission par constitution de nouvelles sociétés» l'opération par laquelle, par suite de dissolution sans liquidation, une société transfère à plusieurs sociétés nouvellement constituées l'ensemble de son actif et passif, moyennant l'attribution aux actionnaires de la société scindée d'actions des sociétés bénéficiaires et, éventuellement, d'une soulte en espèces ne dépassant pas 10 % de la valeur nominale des actions attribuées ou, à défaut de valeur nominale, de leur pair com ...[+++]

1. For the purposes of this Chapter, ‘division by the formation of new companies’ means the operation whereby, after being wound up without going into liquidation, a company transfers to more than one newly-formed company all its assets and liabilities in exchange for the allocation to the shareholders of the company being divided of shares in the recipient companies, and possibly a cash payment not exceeding 10 % of the nominal value of the shares allocated or, where they have no nominal value, of their accounting par value.


1. Aux fins du présent chapitre, est considérée comme une «scission par absorption» l'opération par laquelle, par suite de sa dissolution sans liquidation, une société transfère à plusieurs sociétés l'ensemble de son patrimoine, actif et passif, moyennant l'attribution aux actionnaires de la société scindée d'actions des sociétés bénéficiaires des apports résultant de la scission (ci-après dénommées «sociétés bénéficiaires») et, éventuellement, d'une soulte en espèces ne dépassant pas 10 % de la valeur nominale des actions attribuées ou, à défaut de valeu ...[+++]

1. For the purposes of this Chapter, ‘division by acquisition’ shall mean the operation whereby, after being wound up without going into liquidation, a company transfers to more than one company all its assets and liabilities in exchange for the allocation to the shareholders of the company being divided of shares in the companies receiving contributions as a result of the division (hereinafter referred to as ‘recipient companies’) and possibly a cash payment not exceeding 10 % of the nominal value of the shares allocated or, where they have no nominal value, of their accounting par value.


2. Si, dans les cas visés au paragraphe 1, la dissolution judiciaire de la société peut être prononcée en vertu de la législation d'un État membre, le juge compétent doit pouvoir accorder à cette société un délai suffisant pour régulariser sa situation.

2. If, in the cases referred to in paragraph 1, the laws of a Member State permit the company to be wound up by order of the court, the judge having jurisdiction shall be able to give the company sufficient time to regularise its position.


3. fait observer que Mikhaïl Fedotov, président du Conseil présidentiel russe pour le développement de la société civile et des droits de l'homme, a clairement affirmé que la dissolution de l'organisation Memorial n'avait aucun fondement juridique, et que l'audience de la Cour suprême devrait être reportée après la conférence du 19 novembre 2014 organisée par l'organisation, à l'occasion de laquelle elle annoncera les changements q ...[+++]

3. Points out that Mikhail Fedotov, Chair of Russia’s Presidential Council for Civil Society and Human Rights, has clearly stated that there are no legal grounds for closing down Memorial and that the Supreme Court hearing should be postponed until after a planned Memorial conference on 19 November 2014, at which it is expected to announce changes to its organisational structure with the aim of complying with Russian law;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une réconciliation durable nécessite des efforts à tous les niveaux - gouvernements, appareil judiciaire et société civile.

Lasting reconciliation requires efforts at all levels – governments, judiciary and civil society.


2. Si, dans les cas visés au paragraphe 1, la dissolution judiciaire de la société peut être prononcée en vertu de la législation d'un État membre, le juge compétent doit pouvoir accorder à cette société un délai suffisant pour régulariser sa situation.

2. If, in the cases referred to in paragraph 1, the laws of a Member State permit the company to be wound up by order of the court, the judge having jurisdiction must be able to give the company sufficient time to regularise its position.


Ces événements ont été suivi par l’assassinat de l’ancienne Premier ministre Mme Bhutto, ce qui a ajouté une instabilité considérable au grave processus de dissolution que connaît la société au Pakistan, et a provoqué le renvoi du processus électoral aux dates prévues en février.

This was followed by the assassination of the former Prime Minister Mrs Bhutto, which brought considerable instability to the serious process of dissolution that society is going through in Pakistan, and the subsequent postponement of the electoral process to the upcoming dates in February.


Selon des déclarations supposées de l’administrateur judiciaire, la société allemande en question se trouvait déjà en situation de faillite technique au moment où les actions de Babcock Wilcox España S. A. lui ont été attribuées.

The Legal Controller [Interventor Judicial] is alleged to have stated that the German company was already technically bankrupt when the shares of the Spanish company were awarded to it.


Selon des déclarations supposées de l'administrateur judiciaire, la société allemande en question se trouvait déjà en situation de faillite technique au moment où les actions de Babcock Wilcox España S. A. lui ont été attribuées.

The Legal Controller [Interventor Judicial] is alleged to have stated that the German company was already technically bankrupt when the shares of the Spanish company were awarded to it.


Cela concernera plus particulièrement la nature juridique, la capacité de jouissance et d'exercice de droits, la constitution, la modification des statuts, la transformation et la dissolution, et le nom ou la raison sociale de l'entreprise, ainsi que la structure organisationnelle, le pouvoir de représentation des organes de la société, l'acquisition et la perte du statut d'associé et les droits et obligations qui y ...[+++]

This applies with regard to a company's legal status, legal capacity and capacity to act, its formation, modification of its articles of association, its conversion and dissolution, and its name or business name, the organisational structure, the representative powers of company bodies, the acquisition and loss of membership and the rights and duties associated therewith, and the liability of the company, of the executive directors, of the members of its bodies and of its members in respect of the company's obligations, as well as minimum standards concerning the duties of management vis-à-vis the company; moreover, the Statute should i ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

dissolution non judiciaire d'une société ->

Date index: 2023-09-24
w