Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Jambe escamotée
Position escamotée
Verrouillage jambe haute escamotée

Traduction de «escamotées » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


verrouillage jambe haute escamotée

locking strut up retracted


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(51) Dans le cas où le projecteur avec lequel le feu de jour est combiné optiquement s’allume en position escamotée, le feu de jour doit être conforme aux paragraphes (47), (48) ou (50).

(51) If a daytime running lamp is optically combined with a headlamp that is activated in its concealed position, the daytime running lamp shall conform to subsection (47), (48) or (50).


Je demande à la Présidence d'accéder à la demande de mon collègue de Pictou—Antigonish—Guysborough de débattre cette question d'urgence de façon à ce qu'elle puisse être traitée comme il se doit au lieu d'être escamotée par les événements qui se déroulent ailleurs sur la scène politique.

I would ask the Chair to accede to the request of my colleague from Pictou—Antigonish—Guysborough to bring this matter forward on an urgent basis so that it can be dealt with in a meaningful way, not swept under the carpet by the events that are taking place elsewhere in the democratic arena.


À entendre le Parti réformiste, on penserait qu'il n'y a jamais eu un vote sur l'orge ou que la question de l'orge a été escamotée.

If we listen to the Reform Party we would think there was never a vote on barley or that the question was fudged on barley.


Les conséquences d'une telle politique sont malheureusement bien visibles (même en étant omises et escamotées), une politique qui, sous couvert de «bonnes intentions», camoufle des objectifs et des intérêts inadmissibles, comme s'il n'avait servi à rien de dénoncer constamment l'agression et l'occupation militaires de l'Irak par les États-Unis et ses alliés, avec ses centaines de milliers de morts et le pillage des immenses ressources naturelles du pays.

Unfortunately, the consequences of such a policy are very visible (despite being concealed and omitted). The policy camouflages inadmissible objectives and interests under a cloak of ‘good intentions’, as if the constant denunciation of the military aggression and occupation of Iraq by the United States and its allies were not enough, with the hundreds of thousands of deaths that have resulted, and the pillaging of the country's enormous natural resources.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je fais référence plus spécifiquement à la nécessité de disposer d’indicateurs communs et de procéder à une collecte plus complète de données concernant la violence au niveau européen, car cette réalité est souvent une réalité cachée et escamotée dans les statistiques officielles.

I am referring most specifically to the need for common indicators and to the need to undertake a more comprehensive collection of data on violence at European level, because this situation is often hidden from view and disappears in official statistics.


Je tenais cependant à soulever ces questions hautement politiques, longtemps escamotées dans la construction européenne.

However, I did not want to leave without raising these highly political issues, issues which have long been tied up in the building of Europe.


L’un et l’autre prétendent vouloir ouvrir une discussion sur l’avenir de l’Europe, mais la ratification du traité de Nice, capitale dans cette perspective, a été, dans notre pays, volontairement escamotée.

Various people pretend they want to initiate a discussion on the future of Europe, but our country deliberately evaded the issue of the ratification of the Nice Treaty, which is vital in this regard.


Il est alarmant, honorables sénateurs, qu'autant de questions cruciales et importantes aient été escamotées dans le discours du Trône.

It is alarming, honourable senators, that so many crucial and important issues were simply glossed over in the Speech from the Throne.


Or, faute de franchement supprimer le domaine de l'unanimité, on le contourne par la coopération renforcée qui est de la souveraineté escamotée.

Because it proved impossible to simply do away with the rule of unanimity, it is being sidestepped by means of reinforced cooperation, which is nothing more than the abuse of sovereignty.


En l'oubliant, c'est tout bonnement la question de la démocratie que le Conseil de Cologne a escamotée.

By forgetting this, the Cologne Council managed to dodge the question of democracy itself.




D'autres ont cherché : jambe escamotée     position escamotée     verrouillage jambe haute escamotée     escamotées     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

escamotées ->

Date index: 2023-03-07
w