Plus précisément, le chapitre 11 de l'ALENA, dont, je le répète, s'inspire fortement le chapitre sur les investissements de l'accord en cause, comprend les points suivants: les investisseurs
étrangers peuvent s'adresser eux-mêmes aux tribunaux internationau
x, passant outre le filtre du bien public opéré par les gouvernements; la notion d'exportation est tellement vaste que toute loi qui aurait pour effet de diminuer les profits d'un investisseur peut équivaloir à une expropriation et générer une poursuite contre eux; et le montant d
...[+++]e la poursuite n'est pas limité à la valeur de l'investissement, mais inclut l'ensemble des profits potentiels dans l'avenir, ce qui est totalement exagéré.More specifically, chapter 11 of NAFTA, which, I reiterate, is what the investment chapter of the agreement in question is closely modelled on, includes the following points: foreign investors may themselves apply to the international trib
unals, skirting the filter of the public good that is applied by governments; the concept of exports is so broad that any law that might have the effect of reducing an investor’s profits can amount to expropriation and lead to legal action being taken against the governments; and the amount of the claim is not limited to the value of the investment, but includes all potential future profits, which is
...[+++]completely excessive.