29. se réjouit des engagements juridiques importants pris par les autorités vietnamiennes pour promouvoir l'égalité entre les sexes et la lutte contre la discrimination, mais s'inquiète du fait que les violences domestiques, la traite des femmes et des enfants, le problème croissant du VIH/SIDA parmi les femmes et les violations des droits en matière de sexualité et de procréation demeurent de graves problèmes; exhorte le gouvernement vietnamien à poursuivre la réforme de son registre civil et à mettre un terme aux pratiques discriminatoires qui tiennent parfois aux pa
rticularités du "Hộ khẩu" (livret de famille) ...[+++], lequel empêche de nombreuses familles, et notamment des enfants, de s'inscrire et d'avoir ainsi accès à l'éducation et aux services sociaux; 29. Welcomes the extensive legal commitments by the Vietnamese authorities in promoting gender equity and combating discrimination, but expresses concern that domestic violence, trafficking of women and children, the growing problem of HIV/AIDS among women, violations of sexual and reproductive rights remain serious problems; urges the Vietnamese Government to continue to reform its civil registry and end the discriminatory practices that are sometimes due to the pecul
iarities of the ‘Hộ khẩu’ (family register), which blocks many families, and particularly children, from being registered and thus having access to education and social se
...[+++]rvices;