Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrat successif
Contrat à exécution successive
Contrat à prestations échelonnées
Exiger
Exécution
Exécution forcée
Mise en exécution
Mise à exécution
Non exécuté
Option à exécuter
Partie à exécuter
à exécuter
être conforme à

Traduction de «l'égypte a exécuté » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
satisfaire, donner suite à, accéder à | exécuter, respecter, se soumettre à, exécuter (jugement) | être conforme à

comply (to - with)


exécution forcée [ exécution | mise à exécution ]

enforcement [ execution | compulsory execution ]


exécution [ mise en exécution | mise à exécution ]

enforcement


directeur, Conformité - mise à exécution et déclaration [ directrice, Conformité - mise à exécution et déclaration ]

Director, Compliance, Delivery and Reporting




contrat à exécution successive | contrat successif | contrat à prestations échelonnées

contract of successive performance | contract of successive execution


partie à exécuter

part that may be executed immediately | unsuspended part




exiger | mettre en demeure (mise en demeure: incitation formelle à exécuter ses obligations)

require (to)


Section chargée de l'exécution de l'accord d'indemnisation avec l'Egypte

Compensation Agreement Implementation sub-section
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C. considérant que le procureur n'a pu fourni aucune preuve de l'implication d'Ibrahim Halawa ne serait-ce que dans un seul acte de violence commis pendant les manifestations; qu'il dépend exclusivement de témoins et d'informations provenant des rangs de la police ainsi que des enquêtes des services de renseignement; que le procès d'Ibrahim Halawa a été reporté et ajourné à plusieurs reprises par la juridiction égyptienne, en dernier lieu le 15 décembre 2015; qu'Ibrahim Halawa n'a été inculpé que plus d'un an après son arrestation; qu'il attend, ainsi que 493 autres personnes, la plupart des adultes, un procès collectif qui devrait se tenir le 19 décembre 2015, sans aucune garantie quant au respect des normes minimales relatives à un p ...[+++]

C. whereas the prosecutor has failed to provide evidence that Ibrahim Halawa was involved in a single act of violence during the protests; whereas the prosecutor has depended entirely on police witnesses and reports, and investigations by intelligence services; whereas his trial has been repeatedly postponed and adjourned by the Egyptian Court, most recently on 15 December 2015; whereas he was not charged for a year after his arrest; whereas Ibrahim Halawa is awaiting, along with 493 individuals, the majority of whom are adults, a mass trial due to take place on 19 December 2015, without any guarantee of the minimum standards for a ...[+++]


C. considérant que le procureur n'a pu fourni aucune preuve de l'implication d'Ibrahim Halawa ne serait-ce que dans un seul acte de violence commis pendant les manifestations; qu'il dépend exclusivement de témoins et d'informations provenant des rangs de la police ainsi que des enquêtes des services de renseignement; que le procès d'Ibrahim Halawa a été reporté et ajourné à plusieurs reprises par la juridiction égyptienne, en dernier lieu le 15 décembre 2015; qu'Ibrahim Halawa n'a été inculpé que plus d'un an après son arrestation; qu'il attend, ainsi que 493 autres personnes, la plupart des adultes, un procès collectif qui devrait se tenir le 19 décembre 2015, sans aucune garantie quant au respect des normes minimales relatives à un p ...[+++]

C. whereas the prosecutor has failed to provide evidence that Ibrahim Halawa was involved in a single act of violence during the protests; whereas the prosecutor has depended entirely on police witnesses and reports, and investigations by intelligence services; whereas his trial has been repeatedly postponed and adjourned by the Egyptian Court, most recently on 15 December 2015; whereas he was not charged for a year after his arrest; whereas Ibrahim Halawa is awaiting, along with 493 individuals, the majority of whom are adults, a mass trial due to take place on 19 December 2015, without any guarantee of the minimum standards for a ...[+++]


C. considérant que le procureur n'a pu fourni aucune preuve de l'implication d'Ibrahim Halawa ne serait-ce que dans un seul acte de violence commis pendant les manifestations; qu'il dépend exclusivement de témoins et d'informations provenant des rangs de la police ainsi que des enquêtes des services de renseignement; que le procès d'Ibrahim Halawa a été reporté et ajourné à plusieurs reprises par la juridiction égyptienne, en dernier lieu le 15 décembre 2015; qu'Ibrahim Halawa n'a été inculpé que plus d'un an après son arrestation; qu'il attend, ainsi que 493 autres personnes, la plupart des adultes, un procès collectif qui devrait se tenir le 19 décembre 2015, sans aucune garantie quant au respect des normes minimales relatives à un pr ...[+++]

C. whereas the prosecutor has failed to provide evidence that Ibrahim Halawa was involved in a single act of violence during the protests; whereas the prosecutor has depended entirely on police witnesses and reports, and investigations by intelligence services; whereas his trial has been repeatedly postponed and adjourned by the Egyptian Court, most recently on 15 December 2015; whereas he was not charged for a year after his arrest; whereas Ibrahim Halawa is awaiting, along with 493 individuals, the majority of whom are adults, a mass trial due to take place on 19 December 2015, without any guarantee of the minimum standards for a f ...[+++]


6. souligne que la législation anti-terroriste de l'Égypte a également été utilisée pour prononcer des condamnations dans plusieurs procès; prie instamment le président égyptien de veiller sans délai, notamment en usant de son droit de grâce, à ce qu'aucune condamnation à mort ne soit exécutée et que nul ne puisse être détenu si le verdict prononcé à l'issue d'une procédure judiciaire ne répond pas aux exigences susmentionnées; demande aux autorités de décréter immédiatement un moratoire officiel sur les exécutions, qui constituera ...[+++]

6. Stresses that Egypt’s anti-terrorism law has also been used to bring convictions in a number of trials; urges the President to act without delay, including through his constitutional right to grant pardons, to ensure that no death sentence is executed and that no-one can be detained in Egypt with a verdict issued in a court procedure that does not meet the aforementioned requirements; calls on the authorities to immediately establish an official moratorium on executions as a first step towards abolition;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. rappelle la forte position de principe de l'Union contre la peine de mort et demande un moratoire total sur l'exécution de toutes les condamnations à mort en Égypte; invite instamment l'Egypte à ratifier le deuxième protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques de 1966, visant à abolir la peine de mort; demande la commutation des peines de mort prononcées le 26 janvier 2013 contre 21 supporters du club de football d'Al-Masry;

3. Reiterates the EU’s strong and principled position against the death penalty and calls for a full moratorium on the execution of any death sentences in Egypt; urges Egypt to ratify the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights of 1966 aiming at the abolition of the death penalty; calls for the death sentences handed down on 26 January 2013 to 21 supporters of the Al-Masry football club to be commuted;


Les pétitionnaires précisent que si M. Jaballah est renvoyé en Égypte, qu'il a quitté en tant que réfugié, il risque d'être soumis à la torture et d'être exécuté, et son épouse et ses six enfants seront alors laissés seuls au Canada.

The petitioners point out that if Mr. Jaballah is returned to Egypt, which he fled as a refugee, he will be in danger of torture and execution, and his wife and six children will be left in Canada alone.


Le programme exécuté en Égypte attire également l'attention sur l'égalité des sexes, la protection des enfants, l'environnement et la capacité des institutions.

The program in Egypt also focuses attention on gender equality, child protection, the environment, and institutional capacity issues.


Les entretiens ont porté sur toute une série de questions liées à la programmation et l'exécution des programmes de coopération économique et technique entre l'UE et l'Égypte.

Discussions covered a wide range of issues linked to the programming and execution of the economic and technical co-operation programmes between the EU and Egypt.


C'est également la base pour l'exécution de programmes importants, en cours ou prévus, qui se rapportent aux droits de l'homme et à la démocratie et qui figurent dans les programmes indicatifs nationaux 2002-2004 (PIN) conclus en particulier avec l'Algérie, la Tunisie, la Jordanie et l'Egypte.

MEDA is also the basis for important ongoing or planned programmes on Human Rights and democracy included in the National Indicative Programmes 2002-2004 (NIPs) notably with Algeria, Tunisia, Jordan and Egypt.


Nous sommes également partenaires d'exécution de l'UNHCR, en Égypte plus précisément, où nous travaillons avec cet organisme dans le cadre de programmes de protection de l'enfance et de migration des réfugiés, en plus d'effectuer l'évaluation de la vulnérabilité des bénéficiaires.

We also are an implementing partner with UNHCR, in this case specifically in Egypt where we're working with them on child protection and refugee migration programs, as well as carrying out vulnerability assessments of beneficiaries.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

l'égypte a exécuté ->

Date index: 2023-01-13
w