Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Magouillage
Manigance
Manigance politique
Manigance publicitaire
Maquignonnage
étouffer une manigance

Traduction de «manigancé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme ces exemples le démontrent, il faut un mécanisme, un mécanisme connu, qui fasse clairement comprendre aux candidats à une élection — et je parle de tous les candidats, car je ne voudrais pas m'acharner sur les conservateurs — qu'aucune manigance ne sera tolérée pendant la campagne, et que de lourdes amendes sont prévues s'il est prouvé qu'il y a eu de telles manigances.

As these examples show, there is a need for some mechanism, a known mechanism, to clearly show candidates running in an election—and that is every candidate, because I do not just want to pick on the Conservatives here—that funny business during an election will not be tolerated, and that there are serious fines in place if such behaviour is proven.


Bien que la vice-présidente et haute représentante ait nominé d’excellents hauts responsables – dont j’ai vu certains en commission des affaires étrangères – je dois demander pourquoi elle a fait l’objet d’un traitement aussi défavorable de la part de la Commission, qui semble avoir manigancé en vue de conserver une quantité disproportionnée de ressources pour l’élargissement de l’UE et la politique européenne de voisinage.

Although the Vice-President/High Representative has made excellent senior appointments – I have seen some of these before the Committee on Foreign Affairs – I must ask why she has been short-changed in a stitch-up by the Commission, which seems to have retained a disproportionate amount of resources for EU enlargement and the European Neighbourhood Policy.


Par conséquent, j’ai l’intime conviction que le moment est venu d’appliquer des mécanismes de sanctions automatiques au non-respect des règles de gestion communes convenues, afin que ces sanctions ne deviennent pas l’objet de manigances au Conseil européen, où les chefs de gouvernement compensent leurs erreurs politiques nombreuses et variées en s’infligeant des sanctions entre eux.

I therefore firmly believe that the time has now come to apply automatic penalty mechanisms over failures to follow the agreed common rules of management, so that these penalties do not become the subject of political horse-trading in the European Council, where government leaders make up for their many and varied political errors by remitting each others’ penalties.


Je condamne et rejette vigoureusement cette politique du deux poids deux mesures, et j’exhorte mes collègues à ne pas se laisser influencer par ces manigances politiques et à confier à la Commission et au gouvernement hongrois, qui en sont chargés, l’évaluation professionnelle et la conclusion de ce problème.

I deeply condemn and reject this double standard and call upon my colleagues not to let themselves be influenced by political instigation, and to entrust those in charge, the Commission and the Hungarian Government, with the professional evaluation and conclusion of the problem.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Y a-t-il une ONG qui n’ait pas manigancé les comptes, ou qui n’ait pas fait l’objet de plaintes dans les pays où elle opère, ou à l’encontre de laquelle l’Union européenne elle-même n’émette pas quelques réserves?

Are there any NGOs that have not been up to scratch, or that have been the subject of complaints in the countries in which they operate, or that the European Union itself might have reservations about?


Ce qui rend la situation de la Campanie encore plus dramatique, c’est que cela fait 14 ans que durent ces manigances et cette irresponsabilité, qui ont abouti aux premières poursuites d’entreprises et de représentants des institutions publiques, et enfin aux procédures contre Impregilo, à la Cour européenne, pour désastre écologique.

What is making the situation in Campania even more dramatic are the 14 years of intrigue and irresponsibility culminating in the first proceedings against businesses and representatives of the public institutions, and ultimately the proceedings against Impregilo at the European Court, for environmental disaster.


Une voix: De manigances. Mme Bev Desjarlais: Je n'emploierai pas le terme «manigances».

Mrs. Bev Desjarlais: I will not use the term weaseling.


Comment le ministre peut-il expliquer qu'une pareille manigance, une manigance aussi honteuse, puisse protéger la santé de la population?

In what way does the minister think that such a disgraceful manoeuvre would protect public health?


Il y a eu des récriminations de toute part: Løgstør affirme qu'il y a eu manigances de la part d'ABB pour discipliner les autres producteurs et les forcer à rester dans l'entente.

There were mutual recriminations: Løgstør claims that ABB engineered the whole situation in order to discipline the other producers and force them to continue in the cartel.


Les manigances d'entrepreneurs internationaux qui durent depuis huit ans donnent l'impression que certaines des manigances afghanes sont le fait d'amateurs.

The shenanigans of international contractors that have gone on over the last eight years make some of the Afghan shenanigans look like amateur hour.




D'autres ont cherché : magouillage     manigance     manigance politique     manigance publicitaire     maquignonnage     étouffer une manigance     manigancé     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

manigancé ->

Date index: 2022-08-21
w