Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mentalité s'inscrit évidemment » (Français → Anglais) :

M. Pierre Brien: Est-ce que ce serait compliqué, pour vous, d'ajouter quelque chose de semblable, comme de demander aux gens inscrits—évidemment, la première étape serait qu'ils soient inscrits—de nous indiquer un ordre de grandeur du montant investi sans donner le détail de toutes leurs dépenses.

Mr. Pierre Brien: Would it be complicated for you to add something similar, for example to ask those individuals who are registered—obviously the first stage will be registration—that they give us an idea of the amount invested without necessarily going into the detail of their expenditures?


Cela s'inscrit, évidemment, dans un effort plus large visant à mettre sur pied des institutions étatiques dans le secteur de la justice, dans son sens le plus large.

This is, of course, part and parcel of a larger effort at building state institutions in the justice sector, broadly defined.


Bien que ces efforts aient commencé à donner des résultats, la nécessité d'encourager les changements de comportement et de mentalité s'inscrit évidemment dans un processus de longue durée.

Although these efforts have begun to produce results, the need to promote changes to behaviour and attitudes is clearly a long-term process.


Ces mesures sont ambitieuses et ont évidemment une portée considérable, mais pour fondamentalement changer le cours de l’histoire, nous avons besoin de plus, nous avons besoin de clarifier notre approche de base, l’esprit de nos relations et peut-être aussi parfois notre mentalité.

These measures are ambitious and are obviously very wide-ranging indeed but, in order fundamentally to change the course of history, we need to do more: we need to clarify our basic approach, the spirit of our relations and, perhaps also sometimes, our mentality.


Ce serait évidemment un lieu commun que de dire que les sociétés et les mentalités changent, d'où l'utilité de revoir périodiquement ces questions.

Of course, it is trite to say that societies and understandings change, so it is useful to revisit these questions occasionally.


Cela dépendra évidemment aussi de notre aptitude à surmonter les obstacles existant au sein de l’UE eu égard à la diversité de nos langues, de nos cultures, de nos mentalités et, bien sûr, de nos traditions administratives.

That is also of course dependent on our overcoming the obstacles that exist in the EU on the grounds of the various languages, cultures, mentalities and – of course – traditions of administration.


Les critères politiques sous l'angle psychologique - les états d'esprit, les mentalités, les arrière-pensées -, évidemment difficiles à mesurer, ne jouent guère de rôle, et vous l'avez souvent rappelé, Monsieur le Commissaire.

Psychological political criteria – states of mind, attitudes, private reservations – which are obviously difficult to measure, hardly play any part at all, as you have often reminded us, Commissioner.


Pour les Verts, je vous le rappelle, la politique de l'emploi ne peut pas se limiter ainsi à la fonction d'accompagner, d'amortir les effets des soubresauts de l'économie globalisée en créant des filets de sécurité, en aidant les exclus à retrouver les chemins de l'employabilité, cela, c'est la limite du processus de Luxembourg, c'est aussi, évidemment, celle des lignes directrices proposées par la Commission pour 2002, et c'est aussi la limite du rapport de Mme Weiler qui s'inscrit dans cette logique.

I would like to reiterate that the Group of the Greens believes that employment policy cannot only have the function of monitoring or softening the peaks and troughs of the globalised economy by creating safety nets, by helping those who are out of work to find their way back into the job market. This is all the Luxembourg process has achieved, it is also, evidently, all that the guidelines proposed by the Commission for 2002 are likely to achieve, and is also all that the Weiler report, which is part of this approach, can achieve.


Le projet de loi C-26 s'inscrit évidemment dans cette tendance.

Of course, Bill C-26 matches this approach.


Elle s'inscrit dans le cadre de la politique communautaire pour l'égalité des chances entre hommes et femmes, qui vise non seulement à faire évoluer les législations, mais aussi les mentalités et les comportements.

It is also part of Community policy on equal opportunity for men and women, which aims not only at stimulating the evolution of legislation in this field, but also at changing attitudes and behaviour.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

mentalité s'inscrit évidemment ->

Date index: 2024-03-27
w