Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aggravation de la peine
Aggravation de peine
Aggravation des peines
Augmentation de la peine
Circonstance aggravante
Motif d'aggravation de la peine
Motifs de la peine imposée
Motifs du juge lors de la détermination de la peine

Traduction de «motif d'aggravation de la peine » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
circonstance aggravante | motif d'aggravation de la peine

aggravating circumstance | aggravating factor | ground for aggravating the sentence


augmentation de la peine | aggravation de la peine

increase in the sentence | increase in the penalty


aggravation de la peine

aggravation of the sentence | imposition of a more severe sentence | imposition of a more severe penalty | aggravation of the penalty


motifs du juge lors de la détermination de la peine [ motifs invoqués par le juge pour la détermination de la peine | motifs de la peine imposée ]

judge's reasons for sentencing








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La peine adaptée ne doit pas aggraver la peine purgée dans (État d’émission) par sa nature ou sa durée.

The adapted sentence must not aggravate the sentence passed in (issuing State) by its nature or duration.


La peine adaptée ne doit pas aggraver la peine purgée dans (État d’émission) par sa nature ou sa durée.

The adapted sentence must not aggravate the sentence passed in (issuing State) by its nature or duration.


En tenant compte du fait que l'aggravation de la peine dans des circonstances déterminées prévues par la loi est fixée normalement par rapport à la peine imposée pour l'infraction de base, qui n'est pas harmonisée de manière générale, il est également difficile d'envisager un rapprochement dans ce domaine.

Given that aggravated sentences in certain circumstances provided for by the law are usually determined by reference to the penalty for the basic offence, which is not harmonised in general terms, it is difficult to envisage approximation here.


En tenant compte du fait que l'aggravation de la peine dans des circonstances déterminées prévues par la loi est fixée normalement par rapport à la peine imposée pour l'infraction de base, qui n'est pas harmonisée de manière générale, il est également difficile d'envisager un rapprochement dans ce domaine.

Given that aggravated sentences in certain circumstances provided for by the law are usually determined by reference to the penalty for the basic offence, which is not harmonised in general terms, it is difficult to envisage approximation here.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon l'article 720-1 du code de procédure pénale français, lorsqu'il reste à subir par la personne condamnée une peine d'emprisonnement inférieure ou égale à un an, cette peine peut, pour motif grave d'ordre médical, familial, professionnel ou social et pendant une période n'excédant pas trois ans, être suspendue par le juge de l'application des peines ou par le tribunal correctionnel selon que la suspension ne dépasse pas ou dépa ...[+++]

Under Article 720-1 of the French Code of Criminal Procedure, where the sentenced person has no more than one year of the term of imprisonment to serve, the enforcement of the sentence may be suspended for up to three years by the court that reviews penalties or the Tribunal correctionnel, depending whether the suspension is for more than three months or three months or less, where there are serious medical, family, professional or social considerations.


Selon l'article 720-1 du code de procédure pénale français, lorsqu'il reste à subir par la personne condamnée une peine d'emprisonnement inférieure ou égale à un an, cette peine peut, pour motif grave d'ordre médical, familial, professionnel ou social et pendant une période n'excédant pas trois ans, être suspendue par le juge de l'application des peines ou par le tribunal correctionnel selon que la suspension ne dépasse pas ou dépa ...[+++]

Under Article 720-1 of the French Code of Criminal Procedure, where the sentenced person has no more than one year of the term of imprisonment to serve, the enforcement of the sentence may be suspended for up to three years by the court that reviews penalties or the Tribunal correctionnel, depending whether the suspension is for more than three months or three months or less, where there are serious medical, family, professional or social considerations.


Les législations de huit États membres (République tchèque, Danemark, Grèce, Italie, Hongrie, Autriche, Portugal et Slovaquie) comportent, dans la partie générale du Code pénal, une disposition prévoyant la reconnaissance explicite des condamnations étrangères en vue d’établir une aggravation de la peine encourue, qui s’applique ainsi à toutes les infractions.

The legislation of eight Member States (the Czech Republic, Denmark, Greece, Italy, Hungary, Austria, Portugal and Slovakia) contains a provision in the general section of the Penal Code, and one therefore that is applicable to all offences, for the explicit recognition of foreign convictions so that sentences may be increased.


Les législations de huit États membres (République tchèque, Danemark, Grèce, Italie, Hongrie, Autriche, Portugal et Slovaquie) comportent, dans la partie générale du Code pénal, une disposition prévoyant la reconnaissance explicite des condamnations étrangères en vue d’établir une aggravation de la peine encourue, qui s’applique ainsi à toutes les infractions.

The legislation of eight Member States (the Czech Republic, Denmark, Greece, Italy, Hungary, Austria, Portugal and Slovakia) contains a provision in the general section of the Penal Code, and one therefore that is applicable to all offences, for the explicit recognition of foreign convictions so that sentences may be increased.


Le Parlement européen a adopté le 22 octobre 2002 une résolution qui propose de modifier la directive sur un certain nombre de points, notamment concernant les motifs de persécution, en ajoutant les motifs lités à l'"orientation sexuelle", au "sexe" et à l'"appartenance à un groupe ethnique", et les motifs justifiant l'octroi de la protection subsidiaire, en ajoutant le risque de peine capitale ou de mutilation génitale.

The European Parliament adopted on 22 October 2002 a Resolution which proposes to amend the Directive on a number of issues, in particular in relation to the grounds for persecution, by adding the grounds "sexual orientation", "sex" and "membership of an ethnic group", and the grounds for subsidiary protection, by adding a risk of capital punishment or genital mutilation.


Le Parlement européen a adopté le 22 octobre 2002 une résolution qui propose de modifier la directive sur un certain nombre de points, notamment concernant les motifs de persécution, en ajoutant les motifs lités à l'"orientation sexuelle", au "sexe" et à l'"appartenance à un groupe ethnique", et les motifs justifiant l'octroi de la protection subsidiaire, en ajoutant le risque de peine capitale ou de mutilation génitale.

The European Parliament adopted on 22 October 2002 a Resolution which proposes to amend the Directive on a number of issues, in particular in relation to the grounds for persecution, by adding the grounds "sexual orientation", "sex" and "membership of an ethnic group", and the grounds for subsidiary protection, by adding a risk of capital punishment or genital mutilation.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

motif d'aggravation de la peine ->

Date index: 2023-03-01
w