Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conservateur de musée d'histoire naturelle
Conservatrice de musée d'histoire naturelle
ICMAH
MHNG
Musée d'histoire de la ville
Musée d'histoire municipale
Musée d'histoire naturelle
Musée national d'histoire de la marine
Musée national d'histoire naturelle
Muséum de Genève

Traduction de «musée d'histoire de la ville » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
musée d'histoire de la ville [ musée d'histoire municipale ]

municipal history museum [ town history museum ]


Musée national d'histoire naturelle

Museum of Natural History


Musée d'histoire naturelle

Natural History Museum | NHM [Abbr.]


Musée national d'histoire de la marine

National Maritime Museum


Comité international pour les musées et collections d'archéologie et d'histoire [ ICMAH | Comité international de l'ICOM pour les musées et collections d'archéologie et d'histoire ]

International Committee for Museums and Collections of Archaeology and History [ ICMAH | ICOM International Committee for Museums and Collections of Archaeology and History ]


conservateur de musée d'histoire naturelle [ conservatrice de musée d'histoire naturelle ]

natural history museum curator


Muséum d'histoire naturelle, Ville de Genève | Muséum de Genève [ MHNG ]

Natural History Museum, City of Geneva [ MHNG ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'Europe est réputée dans le monde entier pour la richesse et la diversité de ses expressions culturelles et créatives, notamment ses sites naturels et archéologiques, ses musées, ses monuments, ses villes historiques, ses œuvres d'art, musicales et audiovisuelles, ainsi que ses traditions et coutumes.

Throughout the world, Europe is known for the wealth and diversity of its culture and creativity, including its natural and archaeological sites, its museums, monuments and historic cities, its artistic, musical and audiovisual works, its traditions and customs.


93-94.09.61.070 - Centre de recherche sur l'environnement et de formation Musée Goulandris sur l'histoire de la nature.

93-94.09.61.070 - Goulandris Museum Centre for environmental research and training in the history of nature.


À titre d'exemple, la ville irlandaise de Limerick obtient de meilleurs résultats pour les musées que les villes de Lisbonne ou de Paris, pour n'en citer que quelques-unes.

For example, Limerick, Ireland, scores better on museums than Lisbon or Paris for instance.


Cet outil s'articule autour de trois grands indices - dynamisme culturel, économie créative et environnement propice - organisés en neuf dimensions et mesurés au moyen de 29 indicateurs allant du nombre de musées et de salles de concert à l'emploi dans les secteurs de la culture et de la création, en passant par les demandes de brevet dans le secteur des TIC et du degré de confiance que les citoyens ont vis-à-vis des habitants de leur ville.

The tool was built around three leading indices - cultural vibrancy, creative economy and enabling environment – organised in 9 dimensions and measured through 29 indicators ranging from the number of museums and concert halls, to employment in the cultural and creative sectors, and from ICT patent applications to the level of trust people have towards other citizens in their city.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«Pour la première fois de ma vie, j’ai ressenti le besoin d’écrire une histoire sur la ville où j’habite.

For the first time in my life I have felt a need to do a story about the city I live in.


Le cinéaste partage ce prix avec son co‑scénariste Predrag Kojovic et la productrice Amra Baksic Camo, pour le film What Are You Looking At?, qu’il décrit comme étant l’histoire «d’une ville plongée dans une période d’après-guerre qui se prolonge indéfiniment, où les héros ont disparu et les valeurs ont été dénaturées par la corruption et la criminalité».

The director shares the award with co-scriptwriter Predrag Kojovic and producer Amra Baksic Camo for What Are You Looking At?, a story he describes as being "about a city in an indefinitely prolonged post-war period, without heroes and with its values hijacked by corruption and crime".


«D’une manière générale, diriez-vous que vous êtes très satisfait, plutôt satisfait, plutôt insatisfait ou pas du tout satisfait des équipements culturels de votre ville, tels que les salles de concert, les théâtres, les musées et les bibliothèques?», telle est la question qui a été posée aux habitants de 83 villes européennes en 2015.

“Generally speaking, please tell me if you are very satisfied, rather satisfied, rather unsatisfied or not at all satisfied with cultural facilities such as concert halls, theatres, museums and libraries in your city?" inhabitants of 83 European cities were asked in 2015.


Grâce à la vision qui sous-tend le projet de loi C-49 et à notre ministre du Patrimoine canadien, les gens qui viennent en visite au Canada pourront explorer le Musée canadien de l'histoire et voir ici même, dans notre institution nationale, des artéfacts concernant l'histoire des petites villes et des villages du comté de Durham, ce qui est tout à fait remarquable.

Thanks to the vision behind Bill C-49, and our Minister of Canadian Heritage , we would have visitors to Canada exploring the Canadian museum of history and seeing the artifacts and the history of the small towns and villages in Durham at our national institution in Ottawa.


La conservation: M. Pierre Diaz Pedregal Directeur d'IN EXTENSO, Préservation de biens culturels, Paris L'interprétation et la muséographie: M. Antoni Nicolau i Marti, directeur du Musée d'histoire de la ville de Barcelone L'impact socioculturel: M. Mikel Asensio, professeur à l'Université autonome de Madrid L'intégration urbaine et architecturale: M. Jacques Teller de l'Université de Liège La faisabilité et les retombées économiques et sociales: M. Christian Ost, recteur de l'Institut catholique des hautes études commerciales de Bruxelles L'implication des autorités publiques: Mme Consuelo León Lozano d' ICOMOS

Conservation: Presentation by Pierre Diaz Pedregal, Director of IN EXTENSO, Cultural Heritage Preservation, Paris Interpretation and museum display: Antoni Nicolau i Martí, Director, Museum of the History of the City of Barcelona Socio-cultural impact: Mikel Asensio, Professor, Autonomous University of Madrid Architectural and urban integration: Jacques Teller, University of Liège Feasibility, economic and social effects: Professor ...[+++]


Les pétitionnaires s'inquiètent du déménagement de la Base des Forces canadiennes de Calgary et du sort qui sera réservé au Musée des régiments et ils tiennent à nous rappeler ce que ce musée représente pour notre ville.

These Calgarians are concerned about the relocation of the Canadian Forces Base Calgary, and the fate of the Museum of the Regiments and what it represents for our city.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

musée d'histoire de la ville ->

Date index: 2022-10-21
w