Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef de l'impression des étiquettes
Directeur de l'impression des étiquettes
Directrice de l'impression des étiquettes
Donner l' exemple
Donner l'alarme
Donner l'alerte
Donner l'assurance que
Donner l'avantage à son équipe
Donner l'eau
Donner l'impression
Donner le ton
Donner un retour d'informations aux artistes
Défaut de donner l'avis
Envoyer l'eau
Faire part de ses impressions aux artistes
Omission de donner l'avis
Responsable de l'impression des étiquettes
Théorie de l'impression

Traduction de «pas donner l’impression » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




directeur de l'impression des étiquettes | directrice de l'impression des étiquettes | chef de l'impression des étiquettes | responsable de l'impression des étiquettes

product manager-labels


défaut de donner l'avis [ omission de donner l'avis ]

failure to give notice


donner l' exemple [ donner le ton ]

credit a pace-setter


donner l'eau | envoyer l'eau

start the water | turn on water


donner l'avantage à son équipe

to put one's team in the lead






donner un retour d'informations aux artistes | faire part de ses impressions aux artistes

provide performers with feedback | providing feedback to performers | provide constructive criticism to performers | provide feedback to performers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En tout état de cause, la manière dont les informations sont diffusées et le contexte de cette diffusion ne devraient pas donner l'impression que la personne est coupable avant que sa culpabilité n'ait été légalement établie.

In any event, the manner and context in which the information is disseminated should not create the impression that the person is guilty before he or she has been proved guilty according to law.


Lorsque cela est faisable, les autorités compétentes devraient aussi s'abstenir de présenter les suspects ou les personnes poursuivies, à l'audience ou en public, en uniforme de détenu, de façon à éviter de donner l'impression que ces personnes sont coupables.

Where feasible, the competent authorities should also abstain from presenting suspects or accused persons in court or in public while wearing prison clothes, so as to avoid giving the impression that those persons are guilty.


Si je me rends compte qu'une question particulière relative soit à mon pays, soit à des pays avec les autorités desquels j'ai été en contact étroit est susceptible de donner lieu à un conflit d'intérêts réel ou de donner l'impression qu'un tel conflit existe, je demanderai au Président de la Cour s'il convient que je m'abstienne de participer aux délibérations en question.

If I come to conclusion that a particular issue related to either my country, or countries in which I was in close contact with authorities during my previous duties, could create a conflict of interest, or be perceived as such, I would consult the President of Court whether to excuse myself from the relevant deliberations.


Le rôle que le rapport tente d’assigner à la citoyenneté «européenne» présente des caractéristiques purement idéologiques, créant la fausse impression d’un «citoyen européen», qui n’existe pas, sur un «territoire politique et culturel» unique, de manière à donner l’impression qu’il est impossible de se défaire d’une Union européenne impérialiste et réactionnaire.

The role which the report attempts to ascribe to 'European' citizenship has purely ideological characteristics, creating the false impression of a non-existent 'European citizen' on a single 'political and cultural territory', so that it looks as if there is no going back from an imperialist and reactionary EU.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est pourquoi nous devons nous associer à la Commission à cet égard. Aucun d’entre nous ne doit donner l’impression que la Constitution n’est plus à l’ordre du jour; aujourd’hui encore, nous examinons comment donner une forme tangible à cette Constitution et à ses éléments essentiels.

Neither of us must allow the impression to be given that the Constitution is in some sense no longer on the agenda; even now, we are giving thought to how to give tangible form to this Constitution and its essential elements.


Déclarer ou de toute autre manière donner l'impression que la vente d'un produit est licite alors qu'elle ne l'est pas.

Stating or otherwise creating the impression that a product can legally be sold when it cannot.


Faussement affirmer ou donner l'impression que le professionnel n'agit pas à des fins qui entrent dans le cadre de son activité commerciale, industrielle, artisanale ou libérale, ou se présenter faussement comme un consommateur.

Falsely claiming or creating the impression that the trader is not acting for purposes relating to his trade, business, craft or profession, or falsely representing oneself as a consumer.


Il doit donner des signes d’acceptation convaincants plutôt que de donner l’impression qu’il veut faire traîner les négociations sans fin jusqu’à ce que le plan des Nations unies soit remis dans les tiroirs.

He needs to give convincing signs of acceptance, rather than of appearing to want negotiations to drag on endlessly until the United Nations plan is abandoned.


Ceci peut donner l'impression d'un déséquilibre dans l'action communautaire qui pourrait finalement nuire à sa crédibilité.

This could give the impression of an imbalance in Community action that could ultimately affect its credibility.


Il a clairement tenté de donner l'impression que les opposants n'étaient que les porte-parole des entreprises qui produisent des compléments alimentaires.

He clearly tried to give the impression that those opposing this were just spokespeople for the industries that produce food supplements.


w