Si j’ai avancé le débat pour la future période, si la Commission propose fin 2003 ses orientations et les politiques nouvelles de la cohésion et les projets de règlement
en 2004, c’est pour avancer l’ensemble du processus et, pour autant que les gouvernements, le Conseil et le Parlement veuillent bien se prononcer sur le
futur Agenda et les perspectives financières et ces politiques assez tôt, nous pourrons, alors, consacrer la dernière année de cette période 2000-2006, l’année 2006, à la concertation plutôt que d’attendre le début de
...[+++] la prochaine période.
The reason why I have moved the debate forward for the future period and why at the end of 2003 the Commission is proposing its guidelines and new policies for cohesion and its plans for regulation for 2004, is in order to move the whole process forward, and, as long as the governments, the Council and Parliament give their views on the future Agenda, the Financial Perspectives and these policies as soon as possible, we will then be able to use the last year of this 2000-2006 period, 2006, for consultation rather than waiting for the start of the next period.