Une fois de plus, la question est la suivante: dans les six provinces où il n'y a pas de centrale nucléaire importante, a-t-on besoin d'un plan provincial en cas d'urgence nucléaire alors qu'il n'y a pas de réacteur sur le territoire de la province?
Again, the issue becomes this: Of the six other provinces that do not have a major nuclear facility, is there a requirement to have a provincial nuclear plan when they don't have a power reactor, for example, on their territory?