Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Précepte de justice naturelle
Précepte fondamental du droit
Préceptes fondamentaux de notre système juridique

Traduction de «précepte » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


précepte de justice naturelle

dictate of natural justice


préceptes fondamentaux de notre système juridique

basic tenets of our legal system
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’action dérivée et le recours contre l’abus s’accompagnent du moyen de défense fondé sur un précepte religieux, selon lequel une organisation religieuse peut agir de façon raisonnable en se fondant sur un tel précepte.

Both the derivative action and the oppression remedy have a defence for faith-based actions in which a religious corporation acted reasonably based on a tenet of faith.


Ces préceptes nous enjoignent d’œuvrer pour la protection des zones de nature vierge en Europe, tout particulièrement dans les régions les plus reculées, dans lesquelles la diversité est tellement importante; ces mêmes préceptes exigent que nos interventions et les règlementations que nous adoptons soient équilibrées et réfléchies.

It is on the basis of these precepts that we must consider efforts to preserve wilderness in Europe and, very specifically, in the outermost regions, where such diversity is so important. The same precepts demand that interventions and regulations be balanced and considered.


La portée de ces préceptes est évidente: aucune juridiction ou traité juridique ne peut priver quelqu’un de son droit fondamental à l’accès à la justice, bien que l’exercice de ces préceptes puisse, dans certains cas, être appliqué à ce qui est appelé, en termes judiciaires, une «défense par exception d’incompétence».

The significance of these precepts is obvious: there is neither the jurisdiction nor any legal pact that can deprive anyone of their fundamental right to access to justice, although the exercise of those precepts can, in certain situations, be applied to what, in forensic terms, is known as a ‘plea of lack of incompetence’.


Il est utile de rappeler que ces trois religions - et elles ne sont pas les seules - ont une base commune: la miséricorde, c'est-à-dire l'amour du prochain et les préceptes qui en résultent.

Let's not forget that charityin other words love for one's fellow human beings and the precepts that flow from itforms the common basis of these three religions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il me semble que le Conseil a bel et bien la compétence d'indiquer, par les moyens adéquats, que toute institution doit respecter des préceptes qui sont, comme l'a dit Mme Cerdeira, dans le Traité et dans la Charte des droits fondamentaux, élaborée et proclamée très récemment par le Conseil.

I think it is indeed within the Council’s competence to state, through the appropriate channels, that every institution must abide by the rules that are, as my colleague Mrs Cerdeira has said, laid down in the Treaty and in the Charter of Fundamental Rights that has very recently been drawn up and proclaimed by the Council.


Ignorer ces vérités est sans doute politiquement correct, mais empêche l'Europe de se défendre du danger représenté par les communautés islamiques, dans lesquelles sont en vigueur les préceptes stricts de la charia, qui tiennent compte des droits de la femme de la même manière qu'ils tiennent compte de notre droit à la famille et à tous les principes de liberté.

It may be politically correct to disregard these facts but in doing so we are preventing Europe from defending itself against the danger represented by Islamic communities, governed by the severe rules of the Sharia which takes as much notice of women’s rights as it does of our right of the family and all the principles of freedom.


Au cours de tels échanges, les adeptes d'une tradition découvrent que, comme leur propre religion, les enseignements tirés d'autres religions sont pour leurs semblables une source à la fois d'inspiration spirituelle et de préceptes éthiques.

When exchanges like these occur, followers of one tradition will find that, just as in the case of their own, the teachings of other faiths are a source of both spiritual inspiration and as well as ethical guidance to their followers.


L'Union européenne se réjouit que la succession présidentielle ait été réglée conformément aux préceptes constitutionnels.

The European Union is pleased to see that the presidential succession has been settled in accordance with constitutional rules.


Cela démontrerait également le lien entre la gestion quotidienne et les préceptes du Livre Blanc qui visent à une meilleure allocation des ressources.

It would also demonstrate the link between day-to-day management and the precepts of the White Paper which looks towards a better allocation of resources.


Afin de rendre la réglementation communautaire plus dissuasive en la matière, y compris les "erreurs" des bénéficiaires donnant lieu au versement de subventions indues (ou à la preception de montants inférieurs à ceux dûs par les redevables), la Commission attachera une grande importance à l'inclusion de dispositions prévoyant des sanctions administratives dans les règlements agricoles.

In order to make the Community rules more dissuasive and to deal with "mistakes" on the part of beneficiairies which give rise to the payment of undue subsidies (or to the collection of amounts smaller than those owing), the Commission will attach great importance to the inclusion in agricultural regulations of provisions for administrative penalties.




D'autres ont cherché : précepte de justice naturelle     précepte fondamental du droit     précepte     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

précepte ->

Date index: 2023-09-25
w