Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assimilation linguistique
Capital de remplacement
Capital remplacement
Capitaux de remplacement
Couteau de guidage remplaçable
Déplacement de langue
Déplacement linguistique
Employé au tableau de remplacement
Employé de remplacement
Employé de réserve
Employée au tableau de remplacement
Employée de remplacement
Employée de réserve
Enseignant-chercheur en langues étrangères
Lame verticale remplaçable
Maître de langues dans l’enseignement supérieur
Poste de remplacement d'employé en cours de langue
Professeur de langues vivantes
Professeure de langues vivantes
Remplacement de langue
Remplaçant d'un employé en cours de langue
Remplaçante d'un employé en cours de langue
Réserviste
Service de remplacement
Service de remplacement agricole
Service de remplacement sur l'exploitation
Soc latéral remplaçable
Soc remplaçable
Soc vertical remplaçable
Substitution de langue
Substitution linguistique
Transfert de langue
Transfert linguistique

Traduction de «remplacement de langue » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
substitution de langue | substitution linguistique | remplacement de langue | assimilation linguistique | déplacement linguistique | déplacement de langue | transfert linguistique | transfert de langue

language shift | language displacement | language replacement


enseignant-chercheur en langues étrangères | enseignant-chercheur en langues étrangères appliquées/enseignante-chercheuse en langues étrangères appliquées | enseignant-chercheur en langues étrangères/enseignante-chercheuse en langues étrangères | maître de langues dans l’enseignement supérieur

lecturer in modern languages | modern languages teacher | modern languages lecturer | university modern languages lecturer


remplaçant d'un employé en cours de langue [ remplaçante d'un employé en cours de langue ]

language training replacement [ language replacement | language back-up ]


poste de remplacement d'employé en cours de langue

language replacement position


service de remplacement | service de remplacement agricole | service de remplacement dans les exploitations agricoles | service de remplacement sur l'exploitation

farm relief service | farm replacement service


formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

adult literacy instructor | instructor in adult literacy and numeracy | adult literacy teacher | teacher of adult literacy and numeracy


professeure de langues vivantes | professeur de langues vivantes | professeur de langues vivantes/professeure de langues vivantes

modern languages high school teacher | modern languages teacher | modern languages teacher secondary school | secondary school modern languages tutor


soc remplaçable [ lame verticale remplaçable | soc latéral remplaçable | soc vertical remplaçable | couteau de guidage remplaçable ]

replaceable router bit


employé de réserve | employée de réserve | réserviste | employé de remplacement | employée de remplacement | employé au tableau de remplacement | employée au tableau de remplacement

spare employee | space board employee | reserve employee


capital de remplacement | capital remplacement | capitaux de remplacement

replacement capital | replacement financing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il serait toutefois illusoire de croire que les programmes européens peuvent supporter l'essentiel de la charge financière que représente la promotion de l'apprentissage des langues et de la diversité linguistique; ils n'ont du reste pas à le faire: les financements qui leur sont attribués ne peuvent jamais servir à remplacer les investissements nationaux, régionaux et locaux directs en matière d'infrastructure éducationnelle, de dimensionnement approprié des classes, de formation des enseignants ou d'échanges internationaux, par exe ...[+++]

However, it would be illusory to believe that European programmes could bear the main burden of promoting language learning and linguistic diversity; nor should they: the funding allocated to them can never take the place of direct investment at national, regional and local level in educational infrastructure, in appropriate class sizes, in the training of teachers, or in international exchanges, for example.


Pour l’étiquetage en langue anglaise, ce nom peut être remplacé par le nom générique de l’ingrédient pour l’espèce animale concernée.

For labelling in English, this designation may be replaced by the generic name of the ingredient for the animal species concerned.


Lorsqu'il s'agit d'un vin mousseux, d'un vin mousseux de qualité ou d'un v.m.q.p.r.d., les noms des variétés utilisés pour compléter la désignation du produit 'Pinot blanc', 'Pinot noir' et 'Pinot gris' ainsi que les noms équivalents dans les autres langues de la Communauté peuvent être remplacés par le synonyme 'Pinot'".

In the case of sparkling wines, quality sparkling wines or quality sparkling wines psr, the variety names used to supplement the description of the product, namely 'Pinot blanc', 'Pinot noir' or 'Pinot gris' and the equivalent names in the other Community languages, may be replaced by the synonym 'Pinot'".


Leur vision n'était pas de remplacer leur langue et leur culture par les voies de la connaissance de l'Europe occidentale.

The vision that our First Nations leaders had when they signed treaties was not that First Nations language and culture would be replaced by the Western European ways of knowing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si Canadien remplace Air Canada sur une ligne majeure, ce qui se fait, selon moi, Canadien est soumis à la Loi sur les langues officielles parce que c'est une ligne aérienne d'Air Canada que Canadien remplace.

If Canadian replaces Air Canada on a major route, which in my opinion does happen, Canadian is subject to the Official Languages Act because it is part of Air Canada, the airline that it is replacing.


L'APN est d'avis que ce projet de loi serait plus efficace et constituerait un meilleur exemple de texte législatif si deux modifications mineures y étaient apportées: dans la première ligne du nouveau paragraphe 6(1.1), il faudrait éliminer le mot « peut » et le remplacer par le mot « doit »; dans le texte en langue anglaise, à la suite du nouvel alinéa 6(1.1)a), il faudrait remplacer le mot « or » par le mot « and ».

AFN is of the position that this bill would be stronger and would set a better example for other legislation with two small amendments: in the first line of proposed new subsection 6(1.1) by deleting the word “may” and replacing it with the word “shall”; and under proposed new paragraph 6(1.1)(a) by deleting the word “or” and replacing it with the word “and” .


S'engagera-t-il à ne plus demander au Québec des clauses voulant, par exemple, que la Loi sur les langues officielles remplace la Charte de la langue française ou que la Loi canadienne sur la protection de l'environnement remplace la loi provinciale?

Will he promise to stop asking Quebec for clauses providing, for example, that the Official Languages Act replace the Charter of the French Language, or that the Canadian Environmental Protection Act replace the provincial legislation?


Le nouveau portail "Votre point de vue sur l'Europe" [http ...]

The new 'Your Voice in Europe' portal [http ...]


Lorsqu'il s'agit d'un v.m.q.p.r.d. ou d'un vin mousseux de qualité, les noms des variétés utilisés pour compléter la désignation du produit "Pinot blanc", "Pinot noir" et "Pinot gris" ainsi que les noms équivalents dans les autres langues de la Communauté peuvent être remplacés par le synonyme "Pinot".

In the case of quality sparkling wines psr or quality sparkling wines, the variety names used to supplement the description of the product, namely "Pinot blanc", "Pinot noir" or "Pinot gris" and the equivalent names in the other Community languages, may be replaced by the synonym "Pinot".


Lorsqu'il s'agit d'un vin mousseux, d'un vin mousseux de qualité ou d'un v.m.q.p.r.d., les noms des variétés utilisés pour compléter la désignation du produit «Pinot blanc», «Pinot noir» et «Pinot gris» ainsi que les noms équivalents dans les autres langues de la Communauté peuvent être remplacés par le synonyme «Pinot».

In the case of sparkling wines, quality sparkling wines or quality sparkling wines psr, the variety names used to supplement the description of the product, namely ‘Pinot blanc’, ‘Pinot noir’ or ‘Pinot gris’ and the equivalent names in the other Community languages, may be replaced by the synonym ‘Pinot’.


w