Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ribambelle
Ribambelle de papier
Ribambelle en papier

Traduction de «ribambelle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ribambelle | ribambelle en papier | ribambelle de papier

paper chain
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J’ai quelques réserves quant à l’attitude par trop rigide de la Commission face à ces concessions. Sa position ne me satisfait pas particulièrement. Ce n’est pas à vous, Monsieur Dalli, que je pense, mais à un de vos collègues, le commissaire belge, M. De Gucht, qui à l’insu du comité de conciliation s’est présenté devant la commission parlementaire du commerce international pour y exposer une ribambelle de sophismes.

I do have reservations about the insufficiently flexible approach taken by the Commission to these concessions, but I am also not particularly satisfied with the Commission’s stance – not with your position, directly, Mr Dalli, but at one point, one of your fellow Commissioners, the Belgian Commissioner, Mr De Gucht, went behind the backs of the conciliation committee to appear before this Parliament’s Committee on International Trade, where he proceeded to present a whole series of sophisms.


Une chose est claire: si les États membres et les citoyens d’Europe doivent faire des économies, alors l’Union européenne se doit de faire de même, peut-être en examinant les chevauchements entre domaines de compétence et les efforts répétés inutilement par sa ribambelle d’agences, et en mettant de l’ordre dans ses contrôles budgétaires.

One thing is clear: if the Member States and the citizens of Europe have to introduce savings, then the European Union must do the same, perhaps by investigating the overlapping areas of authority and duplication of effort among its forest of agencies and sorting out its budgetary controls.


Il n'y a pas eu de concertation avec les Premières nations, les associations de femmes autochtones ni toute une ribambelle de groupes concernant ce projet de loi.

We've not had consultation with first nations, native women's associations, and a entire litany of groups as it relates to this bill.


Comme c’est le cas avec la Turquie, la politique de l’UE n’est souvent qu’une ribambelle de tromperies et de mensonges éhontés, et je crains qu’avec la directive Bolkestein, on nous serve la même chose aujourd’hui.

As in the case with Turkey, EU policy is often a string of deceit and shameless lies, and I fear that, with the Bolkestein directive, we are getting more of the same today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De tels objectifs seront difficiles à atteindre si nous gardons, sur le même sujet, une ribambelle de dispositions, dont la plupart sont souvent considérablement modifiées.

Objectives such as these will be difficult to meet if we retain, on the same issue, a spread of provisions, many of which are substantially amended.


Lorsque je rentre de Bruxelles ou d'ailleurs, que ce soit le jeudi après-midi ou le vendredi matin, le plus grand accueil que je reçois est - du moins en termes de bruit et de durée - celui que me réserve ma ribambelle de chiens.

When I return from Brussels or wherever, be it a Thursday evening or Friday morning, the greatest welcome I get is from my collection of dogs – at least in terms of the noise they make and the length of time.


Pour régler ces problèmes de fonctionnement, les constructeurs d'automobiles américains ont toute une ribambelle d'excuses pour expliquer les problèmes: l'altitude, la température, le soufre, l'essence de mauvaise qualité, l'état des routes, les habitudes de conduite et les températures extrêmes.

In response to these malfunctions in the U.S., automakers have a bevy of scapegoats that they are using to justify the problems: altitude, temperature, sulphur, poor fuel quality, road conditions, customer driving habits and extreme weather conditions.


Je vais donner un exemple. Il y a les missions économiques où le premier ministre invite une jolie ribambelle d'hommes d'affaires à l'accompagner en Asie, des gens qui oeuvrent dans tous les secteurs, que ce soit l'informatique, la construction domiciliaire, les maisons modulaires ou quoi que ce soit.

One example is the trade missions, where the Prime Minister invites a gaggle of businessmen from all sectors, informatics, housing construction, modular housing, or whatever, to accompany him to Asia.


C'est bon, mais ensuite il y a cette ribambelle de cadres intermédiaires et de bureaucrates qui, régulièrement, semblent décider que les impératifs bureaucratiques ont préséance sur le succès opérationnel.

That is good, but then there is this morass in the middle of senior managers and mid-level bureaucrats, who on a regular basis seem to decide that bureaucratic imperative outweighs operational success.


Nous avons toute une ribambelle de taxes et de frais d'utilisation.

We have an endless stream of taxes and user fees.




D'autres ont cherché : ribambelle     ribambelle de papier     ribambelle en papier     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

ribambelle ->

Date index: 2020-12-12
w