Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rédacteur de textes d'appoint
Rédacteur de textes publicitaires
Rédacteur publicitaire
Rédactrice de textes d'appoint
Rédactrice de textes publicitaires
Rédactrice publicitaire

Traduction de «rédactrice de textes d'appoint » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rédacteur de textes d'appoint [ rédactrice de textes d'appoint ]

make-up editor


rédacteur publicitaire | rédactrice publicitaire | rédacteur de textes publicitaires | rédactrice de textes publicitaires

copywriter advertising


rédacteur de textes publicitaires [ rédactrice de textes publicitaires | rédacteur publicitaire | rédactrice publicitaire ]

publicity writer [ advertising writer | ad writer ]


rédacteur de nouvelles ou de textes pour diffusion à l'étranger [ rédactrice de nouvelles ou de textes pour diffusion à l'étranger ]

international broadcasting news or script writer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quant au DORS/2007-180 — Règlement modifiant le Règlement sur la sécurité des véhicules automobiles (introduction des documents de normes techniques n 106, 116, 118, 123, 124, 209, 302 et 401) et le Règlement sur la sécurité des ensembles de retenue et des coussins d'appoint (véhicules automobiles), il est convenu que les conseillers juridiques du comité écrivent au responsable des textes réglementaires de Transports Canada pour lui transmettre certaines observations du comité.

In the matter of SOR/2007-180 — Regulations Amending the Motor Vehicle Safety Regulations (Introduction of Technical Standards Documents Nos. 106, 116, 118, 123, 124, 209, 302 and 401) and the Motor Vehicle Restraint Systems and Booster Cushions Safety Regulations, it was agreed that counsel to the committee correspond with the Designated Instruments Officer of Transport Canada with respect to certain comments made by the committee.


DORS/2007-180 — RÈGLEMENT MODIFIANT LE RÈGLEMENT SUR LA SÉCURITÉ DES VÉHICULES AUTOMOBILES (INTRODUCTION DES DOCUMENTS DE NORMES TECHNIQUES N 106, 116, 118, 123, 124, 209, 302 ET 401) ET LE RÈGLEMENT SUR LA SÉCURITÉ DES ENSEMBLES DE RETENUE ET DES COUSSINS D'APPOINT (VÉHICULES AUTOMOBILES) (Le texte du document figure à l'annexe J, p. 12J:15) M. Bernhardt : Deux corrections qu'on avait promises au comité ont été apportées au moyen de cet instrument.

SOR/2007-180 — REGULATIONS AMENDING THE MOTOR VEHICLE SAFETY REGULATIONS (INTRODUCTION OF TECHNICAL STANDARDS DOCUMENTS NOS. 106, 116, 118, 123, 124, 209, 302 AND 401) AND THE MOTOR VEHICLE RESTRAINT SYSTEMS AND BOOSTER CUSHIONS SAFETY REGULATIONS (For text of document, see Appendix J, p. 12J:1) Mr. Bernhardt: This instrument made two corrections that had been promised previously to the committee.


66. prend acte de la demande récurrente formulée par la Cour de justice pour l'obtention d'un troisième correcteur de textes; a décidé d'autoriser, à ce stade, le recrutement d'agents contractuels pour chaque langue pivot; a décidé de réduire d'autant le crédit inscrit au poste 1406 ("Autres prestations d'appoint (services traduction/interprétation)"), qui couvre habituellement les besoins supplémentaires de correcteurs;

66. Notes the recurring requests from the Court of Justice to obtain a third proof reader; has decided to authorise, at this stage, the recruitment of contract workers for each of the pivot languages; has decided to reduce accordingly the appropriation entered in item 1406 (" Other supplementary services (translation service/interpretation)") , which usually covers the extra needs in proof reading;


66. prend acte de la demande récurrente formulée par la Cour de justice pour l'obtention d'un troisième correcteur de textes; a décidé d'autoriser, à ce stade, le recrutement d'agents contractuels pour chaque langue pivot; a décidé de réduire d'autant le crédit inscrit au poste 1406 ("Autres prestations d'appoint (services traduction/interprétation)"), qui couvre habituellement les besoins supplémentaires de correcteurs;

66. Notes the recurring requests from the Court of Justice to obtain a third proof reader; has decided to authorise, at this stage, the recruitment of contract workers for each of the pivot languages; has decided to reduce accordingly the appropriation entered in item 1406 (" Other supplementary services (translation service/interpretation)") , which usually covers the extra needs in proof reading;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
64. prend acte de la demande récurrente formulée par la Cour de justice pour l'obtention d'un troisième correcteur de textes; a décidé d'autoriser, à ce stade, le recrutement d'agents contractuels pour chaque langue pivot; a décidé de réduire d'autant le crédit inscrit au poste 1406 ("Autres prestations d'appoint (services de traduction/interprétation"), qui couvre habituellement les besoins supplémentaires de correcteurs;

64. Notes the recurring requests from the Court of Justice to obtain a third proof reader; has decided to authorise, at this stage, the recruitment of contract workers for each of the pivot languages; has decided to reduce accordingly the appropriation entered in item 1406 ("Other supplementary services (translation service/interpretation)"), which usually covers the extra needs in proof reading;


Il a pour titre "Situation en mer Égée", et la rédactrice de ce texte inséré, j'insiste, dans un document du Parlement, présente les îles de la mer Égée, partie intégrante du territoire national grec en vertu des traités internationaux, comme constituant une région dont la souveraineté fait l'objet d'un litige entre la Grèce et la Turquie.

It is entitled “The Situation in the Aegean” and the draftsperson of one of our documents, of a European Parliament document, presents the Aegean islands, which are part of Greek territory under international treaties, as a region of disputed sovereignty between Greece and Turkey.


26. a décidé, par voie d'amendement, de créer, en plus, deux emplois A7, un emploi B5 et un emploi C5 et d'augmenter le poste 1896 ("Prestations d'appoint pour le service de traduction”) et les articles 210 ("Matériel bureautique”) et 211 ("Travaux en informatique”); estime que ces ressources supplémentaires permettront à la Cour de résorber, dans un laps de temps raisonnable, son arriéré de textes à traduire et de garantir que son rapport annuel pourra être traduit dans toutes les langues de l'Union;

26. Has decided, by means of an amendment, to create another two A7, one B5 and one C5 posts and to increase Item 1896 ("Supplementary services for the translation department' ), and Articles 210 ("Electronic office equipment') and 211 ("Data-processing work' ); is of the opinion that these additional resources will enable the Court to deal with its backlog in texts to be translated within a reasonable time span and ensure that the annual report of the Court can be translated into all the languages of the Union;


Le sénateur Fraser: Selon moi, en tant qu'ancienne rédactrice en chef, la clarté des textes de décision de la Cour suprême s'est grandement améliorée au cours des 20 dernières années pour les lecteurs profanes.

Senator Fraser: In my view, as a former editor, the clarity of writing of Supreme Court decisions, for a lay reader, has improved dramatically over the past 20 years.


À l'article 14, «administrateurs», nous notons une différence de choix de mots dans le texte anglais: certains administrateurs sont «appointed» par les municipalités ou les provinces, tandis que les autres sont «nominated» par le ministre en consultation avec les utilisateurs.

At clause 14, entitled " Directors" , we note the difference in the wording with regard to directors appointed by the municipal and provincial governments, whereas the remaining directors are nominated by the minister in consultation with the users.


Concernant le DORS/98-159 — Règlement sur la sécurité des ensembles de retenue et des coussins d'appoint (véhicules automobiles); et le DORS/98-160 — Règlement modifiant le Règlement sur la sécurité des véhicules automobiles (modifications consécutives visant les ensembles de retenue), il est convenu que les conseillers juridiques du comité écrivent au responsable des textes réglementaires du ministère des Transports du Canada pour lui transmettre certaines observations du comité.

In the matter of SOR/98-159 — Motor Vehicle Restraint Systems and Booster Cushions Safety Regulations; SOR/ 98-160 — Regulations Amending the Motor Vehicle Safety Regulations (Restraint Systems Consequential Amendments), it was agreed that counsel to the committee correspond with the Designated Instruments Officer of the Department of Transport Canada with respect to certain comments made by the committee.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

rédactrice de textes d'appoint ->

Date index: 2023-10-16
w