c) dans le cas d’un régime d’assurance-vie ou d’un régime d’assurance-maladie, les dispositions qui établissent, pour le calcul du taux des contributions de l’employeur ou de l’employé, une distinction entre les employés fondée sur l’état matrimonial ou la situation de famille, suivant une base actuarielle, afin de prévoir le versement de prestations à la suite du décès du conjoint, d’un enfant ou d’une personne à charge d’un employé ou pour le paiement des soins médicaux qui leur sont procurés;
(c) in the case of any life insurance plan or health insurance plan, provisions that result in differentiation being made between employees in the rates of contribution of employees or the employer to the plan, where such differentiation is made on an actuarial basis because of marital status or family status in order to pay benefits under the plan on the death of or for the health care of the spouse, children or dependants of an employee;