Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Complément de longueur
RSIL
Réseau d'adaptation d'impédance de ligne
Réseau de stabilisation d'impédance de ligne
Réseau de stabilisation de l'impédance de ligne

Traduction de «réseau de stabilisation de l'impédance de ligne » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
réseau de stabilisation de l'impédance de ligne | réseau de stabilisation d'impédance de ligne | RSIL [Abbr.]

Line Impedance Stabilizing Network | network electrically bonded to the ground plane | LISN [Abbr.]


réseau d'adaptation d'impédance de ligne [ complément de longueur ]

line build-out network
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4.4. L’énergie électrique doit être appliquée au SEEE faisant l’objet de l’essai par l’intermédiaire d’un réseau de stabilisation d’impédance de ligne (RSIL) de 5 μH/50 Ω, qui doit être connecté électriquement au plan de masse.

4.4. Power shall be applied to the ESA under test via a 5 μH/50 Ω artificial network (AN) which shall be electrically bonded to the ground plane.


Le nombre d'affaires soumises via SOLVIT (le réseau de résolution des problèmes en ligne entre les administrations nationales, qui traite des plaintes relatives à l'application incorrecte, par les autorités publiques, des règles communautaires) n'a cessé de croître en 2005, mais semble s'être stabilisé en 2006.

The case flow in SOLVIT (the on-line problem solving network between national administrations, which deals with complaints about the incorrect application of EU rules by public authorities) continued to grow in 2005, but seems now in 2006 to have settled.


4.4. L'énergie électrique doit être appliquée au SEEE en essai par l'intermédiaire d'un réseau de stabilisation d'impédance de ligne (RSIL) de 5 µH/50 `, qui doit être connecté électriquement au plan de masse.

4.4. Power shall be applied to the ESA under test via a 5 ìH/50 ` artificial network (AN) which shall be electrically bonded to the ground plane.


4.4. L'énergie électrique doit être appliquée au SEEE sous test par l'intermédiaire d'un réseau de stabilisation d'impédance de ligne RSIL (présentant les caractéristiques de 50 µH/50 ` de résistance) qui doit être connecté électriquement au plan de masse.

4.4. Power shall be applied to the ESA under test via a 5 µH/50 ` resistance artificial network (AN) which shall be electrically bonded to the ground plane.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tous les fils et câbles doivent être au minimum à 100 mm du bord du plan de masse, et la distance par rapport au plan de masse (mesurée à partir du point le plus bas du faisceau) doit être de 50 ± 5 mm. L'alimentation doit être appliquée au SEEE sous test par l'intermédiaire d'un réseau de stabilisation d'impédance de ligne (RSIL) de 5 µH/50 `.

All leads and cables shall be a minimum of 100 mm from the edge of the ground plane and the distance to the ground plane (from the lowest point of the harness) shall be 50 ± 5 mm above the ground plane. Power shall be applied to the ESA under test via an (5 µ H/50 `) artificial network (AN).


4.2. L'alimentation doit être appliquée au SEEE sous test par l'intermédiaire d'un réseau de stabilisation d'impédance de ligne (RSIL) (5µH/50 `), celui-ci doit être électriquement connecté au plan de masse.

4.2. Power shall be applied to the ESA under test via an (5 µ H/50 `) artificial network (AN), which shall be electrically grounded.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

réseau de stabilisation de l'impédance de ligne ->

Date index: 2023-11-08
w