Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
«L'État providence est une bonne chose»

Traduction de «serait oui l'état » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un b ...[+++]

Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherished personal goal, retirement). Individual predisposition or vulnerability plays an important role in the ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La réponse courte à votre question serait oui, l'État providence est en voie d'évolution, mais à ma propre décharge, j'ai décidé que le premier chapitre du livre serait intitulé «The Welfare State is a Good Thing» [«L'État providence est une bonne chose»].

My quick answer: yes, the welfare state is changing, but in self-defence, I titled the first chapter in this book “The Welfare State is a Good Thing”.


(Le document est déposé) Question n 1123 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la position du gouvernement par rapport à l’insuffisance veineuse cérébrospinale chronique (IVCC): a) le gouvernement surveille-t-il les essais cliniques effectués par d’autres pays et, si oui, quels sont tous les essais cliniques, identifiés par phase, effectués actuellement partout au monde sur l’IVCC, (i) quels pays ont effectué des essais de la phase III; b) le gouvernement met-il en doute l’existence de l’IVCC, et si oui, (i) pourquoi le gouvernement ne se demande-t-il pas si le traitement de l’IVCC améliore réellement la qualité de vie des Canadiens att ...[+++]

(Return tabled) Question No. 1123 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the government’s position on chronic cerebrospinal venous insufficiency (CCSVI): (a) does the government track clinical trials on CCSVI currently being undertaken by other countries and, if yes, what are all clinical trials, identified by phase, currently being undertaken worldwide, (i) which countries are undertaking Phase lll trials; (b) does the government question whether CCSVI exists and, if yes, (i) why does the government not question whether treating CCSVI actually improves quality of life for Canadians with multiple sclerosis (MS); (c) how many cases of " major complications associated with venous angioplasty" have occurred in Canada and, if it is not possible ...[+++]


Il incombe aux huit autres États membres de décider s’il faut continuer la ratification et, si oui, de quelle manière, mais je pense qu’il serait très utile que, par exemple, le Royaume-Uni décide de procéder par référendum afin de montrer si nous avons la confiance des citoyens dans ce processus.

It is up to the other eight Member States to decide whether and how to continue with ratification, but I think that it would be very helpful if, for example, the UK were to decide to do so by referendum and let us see whether we have the confidence of the people to continue with this process.


Si on posait une question de forme, à savoir si les sénateurs seront regroupés avec les députés de l'autre endroit, parmi tous les partis qui se sont prononcés en faveur du pouvoir de l'État, je crois que la réponse serait oui.

If one were to ask a rhetorical question as to whether members of the Senate will be grouped with those in the other place of all parties who have come down on the side of the state party, I think the answer will be yes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous nous trouvions dans l'État de Washington, la réponse serait « oui ».

If I were to go south of the border into Washington State, the answer would be " yes" .


Pour les personnes qui sont déjà titulaires d'un permis, ce serait à l'état membre de décider des changements de validité et de décider si elles resteraient oui ou non autorisées à conduire les catégories de véhicules spécifiéesdansleur permis.

For those people who already have licences, the member state would decide whether there should be any change in validity; they could still be entitled to drive the categories of vehicle specified in their licences.




D'autres ont cherché : serait oui l'état     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

serait oui l'état ->

Date index: 2022-07-13
w