J'ai constaté que ce qui manquait réellement dans le secteur agricole, ce sont les changements institutionnels et d'infrastructure qui sont nécessaires en plus des projets au niveau des villages — par exemple, des aménagements hydrauliques à grande échelle et à moyenne échelle, qui sont tout à fait essentiels, et des mesures qui amélioreraient la commercialisation, notamment des routes, davantage d'information et ce genre de choses.
What I see that has been really missing in the agricultural sector has been the type of infrastructure and institutional changes that are needed above the village level for instance, larger-scale and medium-sized water projects, which are very essential, and measures that would improve marketing, such as roads, more information, and things like that.