Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «émouvant » (Français → Anglais) :

Lorsque Helmut Kohl s'est rendu sur le champs de bataille de Verdun et qu'il a montré son amitié pour le président français dans un geste émouvant, cela n'était pas pour lui un symbole, mais l'expression de sa mission.

When Helmut Kohl visited the battlefields at Verdun and showed through a poignant gesture his friendship for the French President, this was not gesture-politics but an expression of what he was aiming to achieve.


Après le succès mondial de son chef-d’œuvre «Une Séparation», il nous offre un nouveau projet aussi engagé qu’émouvant et surtout, empreint d’universalité», a déclaré Mme Androulla Vassiliou.

After the worldwide success of his masterpiece “A Separation”, he gives us a project which is committed and moving in equal measure and above all draws on universality" said Ms Vassiliou.


Émouvants, les vétérans russes sur leurs camions sur la place Rouge, émouvant ce long cortège de ceux qui ont fait la guerre pour eux et pour nous et qui, déjà aujourd’hui, ne savent plus marcher alors que tous, nous savons vers quoi ils sont en train de marcher.

It is moving to witness Russian war veterans on their lorries in Red Square and the long procession of people who went to war for themselves and for us, and whom today can no longer walk. We, on the other hand, all know what they are walking towards.


Je souhaite vous féliciter encore pour l'immense travail que vous avez accompli, travail que j'ai souvent qualifié d'émouvant et que j'ai toujours considéré comme un fait sans précédent dans l'histoire politique.

Let me take this opportunity to renew my congratulations for the tremendous efforts you have made, efforts that have often filled me with admiration and always struck me as historically unparalleled.


Chaque présidence tient un discours émouvant sur le caractère indispensable d'un dialogue avec le Parlement européen, mais en ce qui concerne ce dossier, nous sommes deux fois le dindon de la farce.

Every presidency pronounces touching words about the crucial dialogue with the European Parliament but, in this area, we have been taken for a ride twice.


Monsieur le Président, un jeune de ma localité, Apeldoorn, a envoyé la semaine dernière un e-mail émouvant sur la paix au Moyen-Orient.

Last week, a young person from my town, Apeldoorn, sent a touching e-mail about peace in the Middle East.


M. Lagendijk et Mme Morgantini, et d'autres députés, ont évoqué les discours émouvants de ce matin au sujet du sacrifice de la génération à venir à cause de l'incapacité de la génération actuelle à trouver le moyen de vivre en paix.

Mr Lagendijk and Mrs Morgantini and others spoke about the moving speeches that we had heard this morning about the sacrifice of the next generation because the present generation cannot find a way of living peacefully together.


Ce reportage émouvant et habile a convaincu le jury de désigner deux lauréats dans cette catégorie.

Her moving and skilful report persuaded the Jury to nominate two winners in this category.


Je veux dire que la présence du président Kostuniça à Biarritz a été un moment important, émouvant, du retour de la Serbie dans la famille européenne.

I must say that President Kostunica’s visit to Biarritz was an important and moving event which marked the return of Serbia to the European fold.


Cette conférence ministérielle se situe à un moment très particulier et émouvant pour moi.

This Ministerial Conference is taking place at what is for me a very significant and moving time.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

émouvant ->

Date index: 2021-05-04
w