Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Règle de l'épuisement des recours internes
Règle de l'épuisement des voies de recours internes
Tous les recours internes disponibles ont été épuisés
épuisement des recours
épuisement des recours internes
épuisement des voies de recours internes
épuiser les voies de recours

Traduction de «épuisement des recours internes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
règle de l'épuisement des recours internes [ règle de l'épuisement des voies de recours internes | épuisement des recours internes ]

exhaustion of local remedies [ local remedies rule | rule of the exhaustion of local remedies ]


épuiser les recours internes ou les procédures d'appel ou de règlement des griefs

exhaust grievance or review procedures


tous les recours internes disponibles ont été épuisés

all available domestic remedies have been exhausted


épuisement des voies de recours internes

exhaustion of domestic remedies


épuisement des recours administratifs ou judiciaires internes

exhaustion of local administrative or juridical remedies


épuisement des voies de recours internes

exhaustion of local remedies




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il résulte de l’application des principes dégagés dans l’arrêt Avotiņš c. Lettonie concernant l’article 6, paragraphe 1, de la CEDH et le droit à un procès équitable à un cas tel que celui de l’espèce que, en règle générale, l’État membre requis n’est pas autorisé à contrôler la validité ou la force exécutoire de l’instrument, si le demandeur n’a pas épuisé les voies de recours internes.

Applying principles established in Avotiņš v. Latvia with respect to Article 6(1) of the ECHR and the right to a fair hearing to a case such as the present, it follows that, normally, the requested Member State is precluded from reviewing the validity or enforceability of the instrument, where the plaintiff has not exhausted local remedies.


1. Un recours en annulation des décisions de l'Agence prises en application des articles 14, 20 et 21, ou pour absence d'action dans les délais applicables ne peut être formé devant la Cour de justice de l'Union européenne qu'après épuisement de la voie de recours interne de l'Agence conformément à l'article 58.

1. Actions for the annulment of Agency decisions taken pursuant to Articles 14, 20 and 21, or for failure to act within the applicable time limits, may be brought before the Court of Justice of the European Union only after the appeal procedure within the Agency in accordance with Article 58 has been exhausted.


L'épuisement des ressources internes grèvera d'autant la dépendance pétrolière externe.

The exhaustion of internal resources will also heighten dependence on outside oil.


Plus particulièrement, s'agissant des agences décisionnelles, le respect du principe général de légalité comporte l'exigence de prévoir la possibilité d'un recours par les tiers intéressés devant le Tribunal de première instance ou, à l'avenir, devant une chambre juridictionnelle spécialisée, pour demander l'annulation des décisions prises par l'agence -éventuellement révisées par les chambres de recours internes- à l'encontre de ces tiers et pour en faire constater la carence, en cas d'absence injustifiée de décision.

More specifically, in the case of the decision-making agencies, compliance with the general legality principle includes the requirement to provide for appeal by interested third parties to the Court of First Instance or, in the future, to a specialised tribunal, to request the annulment of decisions taken by the agency - possibly reviewed by the internal boards of appeal - in respect of those third parties, or for a declaration of failure to act, in the event of unjustified absence of a decision.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Un recours en annulation des décisions de l'Agence prises en application des articles 14, 20 et 21, ou pour absence d'action dans les délais applicables, ne peut être formé devant la Cour de justice de l'Union européenne qu'après épuisement de la voie de recours interne de l'Agence conformément à l'article 58.

1. Actions for the annulment of Agency decisions taken pursuant to Articles 14, 20 and 21, or for failure to act within the applicable time-limits, may be brought before the Court of Justice of the European Union only after the appeal procedure within the Agency in accordance with Article 58 has been exhausted.


Un recours en annulation des décisions de l’Agence prises en application des articles 20, 21, 22, 22 bis, 22 ter, 23, 55 ou 64 ne peut être formé devant la Cour de justice des Communautés européennes qu’après épuisement des voies de recours internes de l’Agence».

Actions for the annulment of decisions of the Agency taken pursuant to Articles 20, 21, 22, 22a, 22b, 23, 55 or 64 may be brought before the Court of Justice of the European Communities only after all appeal procedures within the Agency have been exhausted’.


2. Un recours en annulation des décisions de l'Agence prises en application des articles 20, 21, 22, 23, 55 ou 64 ne peut être formé devant la Cour de justice des Communautés européennes qu'après épuisement des voies de recours internes de l'Agence.

2. Actions for the annulment of decisions of the Agency taken pursuant to Articles 20, 21, 22, 23, 55 or 64 may be brought before the Court of Justice of the European Communities only after all appeal procedures within the Agency have been exhausted.


2. Un recours en annulation des décisions de l'Agence prises en application des articles 20, 21, 22, 23, 55 ou 64 ne peut être formé devant la Cour de justice des Communautés européennes qu'après épuisement des voies de recours internes de l'Agence.

2. Actions for the annulment of decisions of the Agency taken pursuant to Articles 20, 21, 22, 23, 55 or 64 may be brought before the Court of Justice of the European Communities only after all appeal procedures within the Agency have been exhausted.


Un premier sujet de préoccupation concernait la disposition de l'article 7, paragraphe 1, deuxième alinéa, qui dispose que "les entreprises peuvent utiliser les possibilités de recours prévues par le droit interne des États contractants concernés; toutefois, lorsqu'un tribunal a été saisi du cas, le délai de deux ans indiqué au premier alinéa commence à courir à la date à laquelle la décision prise en dernière instance dans le cadre de ces recours internes est deven ...[+++]

A first point of concern was the provision of Article 7 (1) second subparagraph which provides that "Enterprises may have recourse to the remedies available to them under the domestic law of the Contracting States concerned; however, where the case has so been submitted to a court or tribunal, the term of two years referred to in the first subparagraph shall be computed from the date on which the judgement of the final court of ap ...[+++]


Les entreprises peuvent utiliser les possibilités de recours prévues par le droit interne des États contractants concernés; toutefois, lorsqu'un tribunal a été saisi du cas, le délai de deux ans indiqué au premier alinéa commence à courir à la date à laquelle la décision prise en dernière instance dans le cadre de ces recours internes est devenue définitive.

Enterprises may have recourse to the remedies available to them under the domestic law of the Contracting States concerned; however, where the case has so been submitted to a court or tribunal, the term of two years referred to in the first subparagraph shall be computed from the date on which the judgment of the final court of appeal was given.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

épuisement des recours internes ->

Date index: 2021-05-01
w