Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ANCA
Anticorps anticytoplasme des neutrophiles
Anticorps antineutrophile cytoplasmique
Association nationale des centres d'accueil
Association nationale des centres d'amitié

Traduction de «ANCA » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Association nationale des centres d'amitié [ ANCA | Association nationale des centres d'accueil ]

National Association of Friendship Centres


anticorps anticytoplasme des polynucléaires neutrophiles | anticorps anticytoplasme des neutrophiles | ANCA

antineutrophil cytoplasmic antibody | ANCA | antineutrophil cytoplasmic autoantibody


anticorps anti-cytoplasme des polynucléaires neutrophiles | anticorps antineutrophile cytoplasmique | ANCA [Abbr.]

anti-neutrophil cytoplasm autoantibody | anti-neutrophilic cytoplasmic antibodies | ANCA [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(Pour plus d'informations: Anca Paduraru – tél.: +32 229 91269, Aikaterini Apostola – tél.: +32 229 87624)

(For more information: Anca Paduraru – tel.: +32 229 91269, Aikaterini Apostola – tel.: +32 229 87624)


L'ANCA recommande respectueusement qu'AINC élabore une stratégie précise avec l'ANCA, dans le but d'offrir une formation au personnel de première ligne, ainsi que du matériel documentaire au sujet du processus de demande de statut.

Respectfully, the NAFC recommends that INAC establish a specific strategy with the NAFC, which will provide training to front-line staff and provide resource materials on applying for status.


Nous sommes très honorés d'être reconnus aujourd'hui par le comité sénatorial et nous demandons au comité de recommander au gouvernement du Canada de faire une meilleure utilisation des structures de services existantes des centres d'amitié; qu'il envisage la recapitalisation de l'infrastructure existante pour soutenir la communauté urbaine en pleine croissance; qu'il invite les gouvernements provinciaux à nous accorder un financement équivalent au financement de base des centres d'amitié et de s'engager envers la population que nous servons; que le gouvernement renforce ses relations de travail avec l'ANCA, notre bureau national et q ...[+++]

Moving forward, we are very honoured to receive recognition today from the Senate committee, and would ask that it recommend to the Government of Canada that it make better use of our existing service structures as friendship centres; that it consider recapitalization for existing infrastructure in order to support the growing urban community; that it encourage provincial governments to match the core funding of friendship centres and commit to this population; that the government grow its working relationship with the NAFC, our national office, and use the proven accountability and delivery mechanisms to better and more efficiently d ...[+++]


Parties requérantes: Eugenia Florescu, Ioan Poiană, Cosmina Diaconu (en qualité d’héritière du défunt Mircea Bădilă), Anca Vidrighin (en qualité d’héritière du défunt Mircea Bădilă) et Eugenia Elena Bădilă (en qualité d’héritière du défunt Mircea Bădilă)

Applicants for revision: Eugenia Florescu, Ioan Poiană, Cosmina Diaconu (as Mircea Bădilă’s heir), Anca Vidrighin (as Mircea Bădilă’s heir), Eugenia Elena Bădilă (as Mircea Bădilă’s heir)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Raiffeisen Bank SA : Anca Hasegan, tél. : +48 21 306.16.21, courriel : anca.hasegan@raiffeisen.ro

Raiffeisen Bank SA : Anca Hasegan, tel: +48 21 306 16 21, e-mail: anca.hasegan@raiffeisen.ro


Je salue en particulier Meglena Kuneva et Anca Boagiu, qui ont mené des négociations détaillées au nom de leurs pays respectifs, à la manière d’un couple de cygnes, glissant sereinement en apparence à la surface de l’eau, mais se démenant en réalité comme des beaux diables au-dessous de la surface.

I salute, in particular, Meglena Kuneva and Anca Boagiu, who have conducted the detailed negotiations on behalf of their countries like a pair of swans, apparently gliding serenely across the surface of the water but with their feet paddling away ten to the dozen underneath.


Je salue en particulier Meglena Kuneva et Anca Boagiu, qui ont mené des négociations détaillées au nom de leurs pays respectifs, à la manière d’un couple de cygnes, glissant sereinement en apparence à la surface de l’eau, mais se démenant en réalité comme des beaux diables au-dessous de la surface.

I salute, in particular, Meglena Kuneva and Anca Boagiu, who have conducted the detailed negotiations on behalf of their countries like a pair of swans, apparently gliding serenely across the surface of the water but with their feet paddling away ten to the dozen underneath.


Je félicite également les ministres de l’intégration européenne, Anca Boagiu et Meglena Kuneva, ainsi que leurs prédécesseurs, pour leur travail opiniâtre et inlassable.

I also commend Anca Boagiu and Meglena Kuneva and their predecessors as Ministers for EU Integration for their unstinting hard work.


Il y a essentiellement quatre recommandations: Que l'Initiative des Centres urbains polyvalents pour les jeunes Autochtones soit renouvelée pour cinq ans, compte tenu du succès remporté jusqu'à présent; que l'ANCA devienne membre à part entière du groupe de travail FPTA, pour veiller à ce que le mouvement des centres d'amitié ait une voix aux plus hautes instances du gouvernement; que l'on puisse compter sur du financement stable pendant une très longue période — des engagements sur trois à cinq ans — pour les programmes actuels et futurs destinés aux jeunes Autochtones en milieu urbain; que l'ANCA soit considérée comme un partenaire ...[+++]

There are four recommendations: that the Urban Multipurpose Aboriginal Youth Centres, UMAYC, initiative be renewed for an additional five years to build upon its success to date; that the NAFC be a full member on the FPTA steering committee to ensure that the friendship centre movement is given a voice at the highest level of government; that stable funding be secured over an extended period of time — three- to five-year commitments — for existing and future programs targeted at urban Aboriginal youth; that the NAFC be accorded full partner status in the Aboriginal Human Resource Development Strategy for capacity building, labour mark ...[+++]


Nous tenterons, au cours de notre exposé, de vous donner un aperçu du mouvement des centres d'amitié, de l'ANCA et du Conseil des jeunes Autochtones, des programmes nationaux de prévention, d'intervention et de développement de l'ANCA, des prochaines étapes et de nos recommandations.

Our presentation will focus on providing the committee with an overview of the friendship centre movement, the NAFC and the Aboriginal Youth Council, NAFC national programs that focus on prevention, intervention and development, and next steps and recommendations.


w