Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appellation commerciale
Chef - normes techniques et commerciales
Chef technico-commercial
Chef technico-commerciale
Demande d'autorisation d'appel
Demande d'autorisation d'appeler
Demande d'autorisation d'en appeler
Demande d'autorisation d'interjeter appel
Demande de permission d'appeler
Demande en autorisation d'appel
Directeur - normes techniques et commerciales
Directeur du soutien des produits
Directeur technico-commercial
Directrice - normes techniques et commerciales
Directrice du soutien des produits
Directrice technico-commerciale
Dénomination commerciale
Désignation commerciale
L'appellation commerciale
Lettre d'appel de la stratégie commerciale
Requête en autorisation d'appel
Requête pour auto
Réglementation commerciale
Réglementation du commerce

Traduction de «appellation commerciale » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
appellation commerciale | dénomination commerciale | désignation commerciale

commercial description | trade description


appellation commerciale | dénomination commerciale

commercial description | commercial name | trade name




appellation commerciale

trade name [ tradename | commercial designation ]




réglementation commerciale [ réglementation du commerce ]

trade regulations [ business regulations ]


lettre d'appel de la stratégie commerciale

business strategy call letter


chef - normes techniques et commerciales | directeur - normes techniques et commerciales | directrice - normes techniques et commerciales | directeur technico-commercial | directrice technico-commerciale | chef technico-commercial | chef technico-commerciale | directeur du soutien des produits | directrice du soutien des produits

product support manager


Négociations commerciales multilatérales dans le cadre du G.A.T.T. (communication de la Commission au Conseil) : rapport final sur les négociations commerciales multilatérales de Genève dans le cadre du G.A.T.T. (Tokyo Round) et proposition de décision du [ Négociations commerciales multilatérales dans le cadre du G.A.T.T. (communication de la Commission au Conseil) | Rapport final sur les négociations commerciales multilatérales de Genève dans le cadre du G.A.T.T. (Tokyo Round) et proposition de décision du C ]

GATT multilateral trade negotiations (communication from the Commission to the Council): final report on the GATT multilateral trade negotiations in Geneva (Tokyo Round) and proposal for Council decision [ GATT multilateral trade negotiations (communication from the Commission to the Council) | Final report on the GATT multilateral trade negotiations in Geneva (Tokyo Round) and proposal for Council decision ]


requête en autorisation d'appel [ demande en autorisation d'appel | demande de permission d'appeler | demande d'autorisation d'appel | demande d'autorisation d'appeler | demande d'autorisation d'en appeler | demande d'autorisation d'interjeter appel | demande en autorisation d'appel | requête pour auto ]

application for leave to appeal [ petition for leave to appeal ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
la désignation des marchandises, avec indication: de leur appellation commerciale, du code de la nomenclature combinée dont elles relèvent, de leur origine et de leur provenance;

a description of the goods giving their: – trade name, – combined nomenclature code, – place of origin and place of consignment,


la désignation des marchandises, avec indication: de leur appellation commerciale, du code de la nomenclature combinée dont elles relèvent, de leur origine et de leur provenance;

a description of the goods giving their: – trade name, – combined nomenclature code, – place of origin and place of consignment,


le nom et l'adresse du “demandeur” au sens de l'article 18 (en indiquant l'appellation commerciale et l'adresse complète et en indiquant également, en cas de mandataire, l'appellation commerciale de l'entité adjudicatrice ou du fabricant);

name and address of the “applicant” within the meaning of Article 18 (specifying the trade name and full address; in the case of the authorised representative, specifying also the trade name of the contracting entity or the manufacturer),


Il est important que l’industrie pharmaceutique puisse, encore à l’avenir, introduire une nouvelle demande complète d’autorisation de mise sur le marché pour un médicament déjà autorisé mais qui reçoit une autre appellation commerciale et une différente synthèse des caractéristiques produit.

It is important for the pharmaceutical industry that it will still be able, in future, to submit a complete, new application for a market authorisation for a drug that already has one, but which has another commercial name and a different summary of product characteristics.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (PL) Madame la Présidente, je suis très heureux que le Parlement européen ait soutenu la proposition de la commission de l’agriculture et du développement rural, et spécialement l’amendement des députés polonais autorisant l’utilisation des appellations commerciales telles que «vin de fruits» , «vin de pomme» ou «vin de groseille».

– (PL) Madam President, I am delighted that the European Parliament has supported the Committee on Agriculture’s proposal, and especially the Polish Members’ amendment authorising the use of sales designations such as ‘fruit wine’, ‘apple wine’ or ‘currant wine’.


Quarto, le nom «vodka» est une appellation commerciale liée à un produit spécifique fabriqué selon un procédé spécifique et utilisant des ingrédients spécifiques, à savoir les céréales, la pomme de terre et la molasse de betterave.

Fourthly, the name ‘vodka’ is a trade name, linked with a specific product that is manufactured according to a specific recipe and using specific ingredients, namely grain, potatoes and beet molasses.


«Indiquer les marques, numéros, nombre et nature des colis ou bien, dans le cas de marchandises non emballées, le nombre de ces marchandises faisant l'objet de la déclaration, ou la mention "en vrac" selon le cas; indiquer dans tous les cas l'appellation commerciale usuelle des marchandises; en ce qui concerne les formalités à l'exportation, cette appellation doit comprendre les énonciations nécessaires à l'identification des marchandises; lorsque la case 33 "Code marchandises" doit être remplie, cette appellation doit être exprimée en des termes suffisamment précis pour permettre le classement des marchandises .

´Enter the marks, numbers, number and kind of packages or, in the case of unpackaged goods, the number of such goods covered by the declaration, or the word "bulk'', as appropriate; the normal trade description must be entered in all cases; for export purposes this description must comprise the particulars necessary to identify the goods. Where box 33 "Commodity Code'' must be completed, this description must be expressed in sufficiently precise terms to allow classification of the goods.


Indiquer dans tous les cas l'appellation commerciale usuelle des marchandises; cette appellation doit comprendre les énonciations nécessaires à l'identification des marchandises; lorsque la case 33 "Code marchandises" doit être remplie, cette appellation doit être exprimée dans des termes suffisamment précis pour permettre le classement des marchandises.

The normal trade description must be entered in all cases. This description must include all the details needed to allow identification of the goods. Where box 33 (Commodity Code) has to be completed, the description must be expressed in sufficiently precise terms to allow classification of the goods.


Indiquer dans tous les cas l'appellation commerciale usuelle des marchandises; cette appellation doit comprendre les énonciations nécessaires à l'identification des marchandises; lorsque la case 33 “Code marchandises” doit être remplie, cette appellation doit être exprimée dans des termes suffisamment précis pour permettre le classement des marchandises.

The normal trade description must be entered in all cases. This description must include all the details needed to allow identification of the goods. Where box 33 (Commodity Code) has to be completed, the description must be expressed in sufficiently precise terms to allow classification of the goods.


Indiquer dans tous les cas l'appellation commerciale usuelle des marchandises; cette appellation doit comprendre les énonciations nécessaires à l'identification des marchandises; lorsque l'attribut “Code marchandises” doit être remplie, cette appellation doit être exprimée dans des termes suffisamment précis pour permettre le classement des marchandises.

The normal trade description must be entered in all cases. This description must include all the details needed to allow identification of the goods. Where the attribute “Commodity code” has to be completed, the description must be expressed in sufficiently precise terms to allow classification of the goods.


w