Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Article de passementerie
Code
Code article
Code d'article
Code des articles
Code-article
Confectionneur d’articles en toile
Confectionneuse d’articles en toile
Métier de passementerie à navettes
Métier de passementerie à navettes multiples
Métier de passementerie à plusieurs boîtes
Numéro d'article
Numéro de pièce
Numéro de référence
Passementerie
Passementerie rococo
Passementerie tissée en biais
Passementeries
Passementier sur métier
Passementière sur métier
Référence de l'article
Référence de pièce
Tisseur de passementerie
Tisseuse de passementerie

Traduction de «article de passementerie » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


métier de passementerie à plusieurs boîtes [ métier de passementerie à navettes | métier de passementerie à navettes multiples ]

base, lap and tape loom




passementier sur métier [ passementière sur métier | tisseur de passementerie | tisseuse de passementerie ]

braid weaver






confectionneur d’articles en toile | monteur d’articles en toile/monteuse d’articles en toile | assembleur d’articles en toile/assembleuse d’articles en toile | confectionneuse d’articles en toile

canvas goods production operative | canvas goods production worker | canvas goods assembler | canvas products maker






code d'article | numéro d'article | code des articles | code-article | code article | code | numéro de pièce | numéro de référence | référence de pièce | référence de l'article

item number | part number | product number | stock code | stock number | item code | commodity code
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un changement aux articles de passementerie de cette sous-position de toute autre position; ou

A change to ornamental trimmings of this subheading No. from any other heading No.; or


Tresses en pièces; articles de passementerie

Braids in the piece; ornamental trimmings


1. Sauf dispositions contraires, la dénomination "tissus", lorsqu'elle est utilisée dans le présent chapitre, s'entend des tissus des chapitres 50 à 55 et des nos et , des tresses, des articles de passementerie et des articles ornementaux analogues en pièces du n° et des étoffes de bonneterie du n° .

1. Except where the context otherwise requires, for the purposes of this chapter, the expression "textile fabrics" applies only to the woven fabrics of Chapters 50 to 55 and heading Nos and , the braids and ornamental trimmings in the piece of heading No and the knitted or crocheted fabrics of heading No .


2. Ne sont pas considérés comme "parties", au sens du n° , les chevilles, protecteurs, oeillets, crochets, boucles, galons, pompons, lacets et autres articles d'ornementation ou de passementerie, qui suivent leur régime propre, ni les boutons de chaussures (n° ).

2. For the purposes of heading No , the term "parts" does not include pegs, protectors, eyelets, hooks, buckles, ornaments, braid, laces, pompons or other trimmings (which are to be classified in their appropriate headings) or buttons or other goods of heading No .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Sauf dispositions contraires, la dénomination «tissus», lorsqu'elle est utilisée dans le présent chapitre, s'entend des tissus des chapitres 50 à 55 et des nos 58.03 et 58.06, des tresses, des articles de passementerie et des articles ornementaux analogues en pièces du no 58.08 et des étoffes de bonneterie du no 60.02.

1. Except where the context otherwise requires, for the purposes of this Chapter, the expression "textile fabrics" applies only to the woven fabrics of Chapters 50 to 55 and headings Nos 58.03 and 58.06, the braids and ornamental trimmings in the piece of heading No 58.08 and the knitted or crocheted fabrics of heading No 60.02.


2. Ne sont pas considérés comme «parties», au sens du no 64.06, les chevilles, protecteurs, oeillets, crochets, boucles, galons, pompons, lacets et autres articles d'ornementation ou de passementerie, qui suivent leur régime propre, ni les boutons de chaussures (no 96.06).

2. For the purposes of heading No 64.06, the expression "parts" does not include pegs, boot protectors, eyelets, boot hooks, buckles, ornaments, braid, laces, pompons or other trimmings (which are to be classified in their appropriate headings) or buttons or other goods of heading No 96.06.


w