Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capacité biogénique
Capacité biotique
Capacité de charge
Capacité de charge maximale
Capacité de tolérance
Capacité du milieu
Capacité limite
Capacité nominale
Capacité nominale maximale
Capacité portante
Charge biotique maximale
Charge biotique utile
Charge maximale calculée par pneumatique
Charge maximale d'un plancher
Charge nominale
Charge nominale maximale
Charge utile maximale
Charge utile maximale autorisée
Charge utile maximale sur poutrelle
Charge utile maximum sur poutrelle
Charge verticale maximale
Charge verticale maximale sur les roues
Charge verticale maximale techniquement admissible
Limite de charge
Limite de charge nominale
Masse utile maximale calculée
Stock limite

Traduction de «charge verticale maximale » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




charge verticale maximale techniquement admissible

technically permissible maximum vertical load


charge verticale maximale sur les roues

maximum wheel vertical load


capacité de charge | capacité de charge maximale | limite de charge | capacité nominale | capacité nominale maximale | charge nominale | charge nominale maximale | limite de charge nominale | charge maximale calculée par pneumatique

tire load capacity | load rating | maximum load rating | load capacity | maximum load capacity | maximum load-carrying capacity | tire rating | load range | tire load rating | load carrying capacity | load-carrying capacity | maximum design tyre load


capacité de charge [ capacité biotique | charge biotique maximale | capacité limite | capacité portante | capacité de tolérance | capacité biogénique | capacité du milieu | charge biotique utile | stock limite ]

carrying capacity [ environmental capacity | biotic capacity | biotic potential ]


charge utile maximale | masse utile maximale calculée

maximum payload | maximum design pay mass


charge utile maximale sur poutrelle [ charge utile maximum sur poutrelle ]

full truss-site payload


charge utile maximale autorisée

maximum authorized payload


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
13) «masse maximale techniquement admissible sur l’essieu» (m): la masse correspondant à la charge verticale statique maximale admissible transmise au sol par les roues de l’essieu, sur la base des caractéristiques de construction de l’essieu et du véhicule et de leur conception.

‘technically permissible maximum mass on the axle’ (m) means the mass corresponding to the maximum permissible static vertical load transmitted to the ground by the wheels of the axle, on the basis of the construction features of the axle and of the vehicle and their design performances.


14) «masse maximale techniquement admissible sur un groupe d’essieu» (μ): la masse correspondant à la charge verticale statique maximale admissible transmise au sol par les roues du groupe d’essieux, sur la base des caractéristiques de construction du groupe d’essieux et du véhicule et de leur conception.

‘technically permissible maximum mass on a group of axles’ (μ) means the mass corresponding to the maximum permissible static vertical load transmitted to the ground by the wheels of the group of axles, on the basis of the construction features of the group of axles and of the vehicle and their design performances.


dans le cas d’une semi-remorque, d’une remorque à essieu central ou d’une remorque à timon rigide, la masse correspondant à la charge verticale statique maximale admissible (valeur «S» ou «U») qui peut être transférée par la remorque au véhicule tracteur au point d’attelage, sur la base des caractéristiques de construction de l’attelage et de la remorque.

in the case of a semi-trailer, a centre-axle trailer or a rigid drawbar trailer, the mass corresponding to the maximum permissible static vertical load (‘S’ or ‘U’ value) to be transferred by the trailer to the towing vehicle at the coupling point, on the basis of the construction features of the coupling and of the trailer.


dans le cas d’un véhicule tracteur, la masse, correspondant à la charge verticale statique maximale admissible sur le point d’attelage (valeur «S» ou «U») d’un véhicule tracteur, sur la base des caractéristiques de construction de l’attelage et du véhicule tracteur.

in the case of a towing vehicle, the mass, corresponding to the maximum permissible static vertical load on the coupling point (‘S’ or ‘U’ value) of a towing vehicle, on the basis of the construction features of the coupling and of the towing vehicle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1.5. Avant l’essai visé au point 1.4.2, il y a lieu d’effectuer un essai consistant à appliquer, d’une manière croissante au centre de référence du dispositif d’attelage et à partir d’une charge initiale de 500 daN, une force verticale (en daN, égale à ) établie à trois fois la charge verticale maximale admissible indiquée par le constructeur.

1.5. The test referred to in point 1.4.2 shall be preceded by a test in which an initial load of three times the maximum permissible vertical force (in daN, equal to ) recommended by the manufacturer is applied in a gradually increasing manner, starting from an initial load of 500 daN, to the reference centre of the coupling device.


1.5. Avant l’essai visé au point 1.4.2, il y a lieu d’effectuer un essai consistant à appliquer, d’une manière croissante au centre de référence du dispositif d’attelage et à partir d’une charge initiale de 500 daN, une force verticale (en daN, égale à g · S/10) établie à trois fois la charge verticale maximale admissible indiquée par le constructeur.

1.5. The test referred to in point 1.4.2 must be preceded by a test in which an initial load of three times the maximum permissible vertical force (in daN, equal to g · S/10) recommended by the manufacturer is applied in a gradually increasing manner, starting from an initial load of 500 daN, to the reference centre of the coupling device.


Les valeurs pics maximales admises comme les valeurs de conception pour l'accélération du tablier de pont calculée le long d'une voie ne doivent pas dépasser les valeurs définies à l'annexe A2 de la norme EN 1990:2002. La conception des ponts prend en compte les effets les plus défavorables soit des charges verticales spécifiées au point 4.2.14.1 soit du modèle de charge HSLM, conformément au paragraphe 6.4.6.5 (3) de la norme EN 1991-2:2003.

The maximum permitted peak design values of bridge deck acceleration calculated along the line of a track shall not exceed the values set out in Annex A2 to EN 1990:2002.The design of bridges shall take into account the most unfavourable effects of either the vertical loads specified in § 4.2.14.1 or load model HSLM, in accordance with EN 1991-2:2003 paragraph 6.4.6.5 (3).


12.2.4. Dispositif prévu pour une charge horizontale maximale de: .kg; éventuellement pour une charge verticale maximale de: .kg(91)

12.2.4. Device designed for a maximum horizontal load of .kg; and for a maximum vertical load (if any) of .kg(91)


12.2.4. Dispositif prévu pour une charge horizontale maximale de .kg; éventuellement pour une charge verticale maximale de: .kg (19)

12.2.4. Device designed for a maximum horizontal load of .kg; and for a maximum vertical load (if any) of .kg (19)


10.2. Dispositif d'attelage prévu pour une charge horizontale maximale de .kg ; éventuellement pour une charge verticale maximale de .kg (q)

10.2. Coupling device for a maximum horizontal load of .kg, and for a maximum vertical load (if any) of .kg (q)


w