Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arganeau
Cigale
Cigale cracheuse
Cigale d'ancre
Cigale sauteuse
Cigales
Cigales de mer
LOS
Organeau
Petite cigale

Traduction de «cigales » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cigales de mer | LOS [Abbr.]

slipper lobsters | LOS [Abbr.]






organeau [ arganeau | cigale d'ancre | cigale ]

anchor-ring [ anchor ring | ring bolt | jew's harp ]










TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La bactérie vit dans le xylème des végétaux et se propage habituellement par l’intermédiaire des cercopes, des cigales et des cicadelles pisseuses qui se nourrissent de xylème.

The bacterium lives in the plant xylem tissue and it is normally spread by spittlebugs, cicadas and sharpshooters feeding with the plant xylem.


Lorsqu'un gouvernement s'accapare des surplus budgétaires dans des périodes de déficits, on peut se retrouver un peu comme la cigale qui avait chanté tout l'été l'était devant la fourmi qui avait travaillé.

When I see a government accumulating budgetary surpluses during a time of deficit, it reminds me a little bit of the grasshopper who spent the summer singing while the ant was working.


On sait maintenant ce que vaut la promesse d'une cigale.

Now we know just how much a grasshopper's promise is worth—it is worthless.


Il a dit que le gouvernement conservateur avait été cigale.

He said that the Conservative government was like a grasshopper.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, parler des pensions avec ce gouvernement revient à parler de la vieille histoire de la cigale et de la fourmi.

Mr. Speaker, talking about pensions with this government is reminiscent of the story about the grasshopper and the ant.


Si l’on regarde au-delà des compromis actuels, des inévitables hypocrisies et des manœuvres tactiques épuisantes entre les partisans de la rigueur et ceux de la flexibilité, entre les cigales et les fourmis, le cœur du débat sur le pacte de stabilité et de croissance demeure la règle d’or, à savoir comment introduire une certaine flexibilité au sein des règles budgétaires de manière honnête, sans céder à l’opportunisme ni à la ruse.

Looking beyond the current compromises, inevitable hypocrisies and tiresome tactical manoeuvring between those who want rigour and those who want flexibility, between grasshoppers and ants, the essence of the debate on the Stability and Growth Pact still remains the golden rule, or how to introduce flexibility into the budget rules honourably, without resorting to opportunistic or artful means.


Ils n’ont pas pratiqué la politique de la fourmi: ils ont pratiqué la politique de la cigale et ils n’ont pas réduit leur dette, mais il est également vrai que les États membres ne retrouveront pas le cercle vertueux de la croissance s’ils se limitent à des investissements de survie, de subsistance, et s’ils continuent à amputer le pouvoir d’achat des citoyens.

They have not carried out a policy of the ant: they have carried out a policy of the cicada and have not reduced their debt, but it is equally true that the Member States will not recover the virtuous cycle of growth if they restrict themselves to survival or maintenance investments, and if they continue to cut off the citizens’ spending power.


Récompenser les cigales et punir les fourmis ne fera pas de bien à l'euro ni à la construction de l'Europe à un moment aussi délicat de sa vie.

Rewarding the grasshoppers and punishing the ants will not help the euro: it will do nothing to further European integration at this very sensitive point in its development.


Si nous sommes des citoyens assez matures pour payer les impôts, si nous sommes assez intelligents pour payer des impôts, nous pouvons être assez matures et intelligents pour nous constituer seuls une pension ou, si nous voulons jouer à la cigale, tout dépenser comme bon nous semble quand nous sommes jeunes ; d'autant que souvent nous ne parvenons même pas à voir l'aube de la pension.

If we citizens are mature enough to pay our taxes, if we are intelligent enough to pay our taxes, then we can be mature and intelligent enough to build up a pension on our own, or, if we want to be like the proverbial grasshopper, spend it as we please while we are still young; in any case, often we don’t even live to see our pension.


Je sais parfaitement que les pays européens - je pense en particulier au mien, l'Italie, mais aussi à d'autres, comme l'Allemagne - ont vécu la période de conjoncture favorable comme la cigale, c'est-à-dire en reportant les réformes qui devaient au contraire être menées pour conférer de la force aux budgets publics et de la compétitivité aux entreprises, cédant aux pressions des syndicats et des associations patronales qui voulaient des aides d'État plus importantes.

I am quite aware that the European countries – I refer to my own country, Italy, in particular, but also to others such as Germany – rested on their laurels during the economic boom, putting off reforms which were necessary in order to consolidate public finances and make businesses competitive and giving way to pressure from trade unions and employers’ associations demanding more State aid.




D'autres ont cherché : arganeau     cigale     cigale cracheuse     cigale d'ancre     cigale sauteuse     cigales     cigales de mer     organeau     petite cigale     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

cigales ->

Date index: 2023-06-09
w