Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auto-inflammation
Autocombustion
Combustion spontanée
Composant inflammable
Composants inflammables
Composé inflammable
Composé volatile inflammable
Facilement inflammable
Facilement inflammable
Hautement inflammable
Inflammation spontanée
Matières solides inflammables
Solide inflammable
Solides inflammables
Très inflammable
Très inflammable

Traduction de «composant inflammable » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous








composé volatile inflammable

volatile components which are flammable in air


facilement inflammable | hautement inflammable | très inflammable

highly flammable


matières solides inflammables | solides inflammables | solide inflammable

inflammable solid | flammable solid | flammable solids


très inflammable (1) | facilement inflammable (2)

highly flammable


inflammation spontanée [ autocombustion | combustion spontanée | auto-inflammation ]

auto-ignition [ self-ignition | spontaneous ignition | spontaneous combustion | autoignition ]


Classification des liquides inflammables/combustibles de l'OSHA [ Classification OSHA des liquides inflammables ou combustibles ]

OSHA Flammable/Combustible Liquid Classification
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’expression “composants inflammables” ne s’applique pas aux substances et mélanges pyrophoriques, auto-échauffants ou hydroréactifs parce que ces composants ne sont jamais utilisés comme contenus de générateurs d’aérosols.

Flammable components do not cover pyrophoric, self-heating or water-reactive substances and mixtures because such components are never used as aerosol contents.


Les aérosols contenant plus de 1 % de composants inflammables ou ayant une chaleur de combustion d’au moins 20 kJ/g, qui ne sont pas soumis aux procédures de classification de l’inflammabilité de la présente section sont classés en tant qu’aérosols de catégorie 1.

Aerosols containing more than 1 % flammable components or with a heat of combustion of at least 20 kJ/g, which are not submitted to the flammability classification procedures in this section shall be classified as aerosols, Category 1.


Les matériaux constitutifs et autres composants destinés à la protection contre la chaleur rayonnante et convective doivent être caractérisés par un coefficient de transmission approprié du flux thermique incident et par un degré d'incombustibilité suffisamment élevé pour éviter tout risque d'auto-inflammation dans les conditions prévisibles d'emploi.

Constituent materials and other components intended for protection against radiant and convective heat must possess an appropriate coefficient of transmission of incident heat flux and be sufficiently incombustible to preclude any risk of spontaneous ignition under the foreseeable conditions of use.


Les matériaux constitutifs et autres composants destinés à la protection contre la chaleur rayonnante et convective doivent être caractérisés par un coefficient de transmission approprié du flux thermique incident et par un degré d'incombustibilité adéquat pour éviter tout risque d'auto-inflammation dans les conditions prévisibles d'emploi.

Constituent materials and other components intended for protection against radiant and convective heat must possess an appropriate coefficient of transmission of incident heat flux and be adequately incombustible to preclude any risk of spontaneous ignition under the foreseeable conditions of use.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(6) Aucune partie du produit qui est composé de fibres textiles ou d’autres matières souples ne doit, lorsqu’elle est mise à l’essai conformément à la norme CAN/CGSB 4.2 NO. 27. 5-94 de l’Office des normes générales du Canada intitulée Méthodes pour épreuves textiles — Essai de résistance à l’inflammation sous un angle de 45° — Application de la flamme pendant une seconde, avec ses modifications successives, avoir un temps de propagation de la flamme de sept secondes ou moins.

(6) No component of a product that is made of a textile or other pliable material shall, when tested in accordance with the Canadian General Standards Board standard CAN/CGSB 4.2 NO. 27. 5‑94 entitled Textile Test Methods – Flame Resistance – 45° Angle Test – One Second Flame Impingement, as amended from time to time, have a time of flame spread of 7 seconds or less.


c) le composant électrique est situé dans un compartiment où la seule source de vapeurs inflammables provient d’appareils, de bouteilles, d’accessoires, de robinets ou de régulateurs fonctionnant au gaz de pétrole liquéfié ou au gaz naturel comprimé et qui, selon le cas :

(c) the electrical component is located in a compartment where the only source of flammable vapour is from liquified-petroleum-gas or compressed-natural-gas appliances, cylinders, fittings, valves or regulators, and the compartment


50 (1) Un navire dont la cargaison se compose en totalité ou en partie d’explosifs ou de liquides inflammables ou autrement dangereux doit, de jour, arborer un drapeau rouge et, de nuit, montrer un feu rouge.

50 (1) A vessel whose cargo consists, in whole or in part, of explosives or flammable or otherwise dangerous liquids shall fly by day a red flag and at night shall show a red light.


(7) Aucune partie du produit qui est composé entièrement ou partiellement de fibres textiles ne doit, lorsqu’elle est mise à l’essai conformément à la norme CAN/CGSB 4.2 NO. 27. 5-94 de l’Office des normes générales du Canada intitulée Méthodes pour épreuves textiles — Essai de résistance à l’inflammation sous un angle de 45° — Application de la flamme pendant une seconde, avec ses modifications successives, avoir un temps de propagation de la flamme de sept secondes ou moins dans les cas suivants :

(7) No component of a product that is made in whole or in part of a textile fibre shall, when tested in accordance with the Canadian General Standards Board standard CAN/CGSB 4.2 NO. 27. 5‑94 entitled Textile Test Methods – Flame Resistance – 45° Angle Test – One Second Flame Impingement, as amended from time to time, have a time of flame spread of 7 seconds or less, if the component either


L’expression “composants inflammables” n’est pas applicable aux substances et mélanges pyrophoriques, autoéchauffants ou hydroréactifs parce que ces composants ne sont jamais utilisés comme contenus de générateurs d’aérosols.

Flammable components do not cover pyrophoric, self-heating or water-reactive substances and mixtures because such components are never used as aerosol contents.


Un aérosol doit être classé dans l’une des trois catégories de cette classe en fonction de ses composants, de sa chaleur chimique de combustion et, selon le cas, des résultats de l’épreuve d’inflammation des mousses (pour les mousses d’aérosols) ainsi que des épreuves de distance d’inflammation et d’inflammation dans un espace clos (pour les aérosols vaporisés) selon les figures 2.3.1 a) à 2.3.1 c) de la présente annexe et les sous-sections 31.4, 31.5 et 31.6 de la partie III des RTMD, Manuel d’épreuves et de critères, des Nations uni ...[+++]

An aerosol shall be classified in one of the three categories for this Class on the basis of its components, of its chemical heat of combustion and, if applicable, of the results of the foam test (for foam aerosols) and of the ignition distance test and enclosed space test (for spray aerosols) in accordance with Figures 2.3.1(a) to 2.3.1(c) of this Annex and subsections 31.4, 31.5 and 31.6 of Part III of the UN RTDG, Manual of Tests and Criteria.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

composant inflammable ->

Date index: 2022-02-10
w