Honorables sénateurs, au milieu des années 1970, quand le concept de la déréglementation économique des transports a vu le jour, il sortait tout droit du bureau d'un gars de l'Ouest imprégné des traditions du Nid-du-Corbeau et bien au fait des problèmes historiques des transports au Canada, notamment du transport ferroviaire.
Honourable senators, back in the mid-1970s, when the concept of economic deregulation in transportation first began to surface, it did so in the office of a westerner steeped in the Crow traditions and in the historic problems of transportation in Canada, particularly from the rail perspective.