Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Discrédit
Discrédit de marchandise
Discrédit de titre
Discrédit de titre
Discrédit de titre de propriété
Discréditer
Discréditer un témoin
Déconsidérer l'administration de la justice
Jeter le discrédit sur l'administration de la justice

Traduction de «discréditer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous








déclaration mettant en doute la validité d'un titre de propriété | discrédit de titre | discrédit de titre (de propriété)

slander of title


discrédit de titre [ discrédit de titre de propriété ]

slander of title


déconsidérer l'administration de la justice [ jeter le discrédit sur l'administration de la justice | faire tomber en discrédit l'administration de la justice ]

bring the administration of justice into disrepute


déclaration mettant en doute la qualité de marchandises | discrédit de marchandise

slander of goods


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1.10 Le CESE émet de sérieux doutes quant au caractère réaliste des délais prévus et craint que les rendre obligatoires ait pour effet, outre les difficultés pratiques prévisibles liées au respect de ces délais, de contribuer à discréditer le système dont l'un des principaux objectifs est précisément de garantir la rapidité et l'efficacité.

1.10 The EESC has serious reservations regarding whether the deadlines set are realistic and fears that making them mandatory, together with the foreseeable practical difficulties in meeting them, may tend to discredit a system which has speed and effectiveness as one of its main objectives.


Il y a toutefois une limite que les institutions démocratiques ne peuvent pas franchir pour protéger les intérêts de groupes d’intérêt douteux dont l’objectif est clair: discréditer la Bulgarie qui est sur la voie de l’Europe et discréditer le gouvernement du GERB dans ses tentatives de mettre fin aux pratiques louches qui ont pu s’accumuler pendant de nombreuses années.

However, there is a limit beyond which democratic institutions are ignored to protect the interest of dubious interest groups whose purpose is clear: to discredit Bulgaria on its road to Europe and to discredit the government of GERB in its attempts to put an end to shady practices that have been allowed to build up for many years.


Je suis d’accord avec ce qui vient d’être dit: il est totalement dangereux de discréditer la MONUC, de la discréditer inutilement, de la rendre responsable, à elle seule, de la situation aux yeux des populations déjà épuisées par tant d’années de guerre et de massacres.

I agree with what was said just now: it is highly dangerous to discredit MONUC, to discredit it unnecessarily, to make it solely responsible for the situation in the eyes of the populations, who are already worn out by so many years of war and massacres.


Une allégation nutritionnelle ou de santé ne devrait pas être formulée si elle est incompatible avec des principes nutritionnels et de santé généralement admis ou si l'allégation tolère ou justifie la consommation excessive d'une denrée alimentaire ou discrédite les bonnes pratiques alimentaires.

A nutrition or health claim should not be made if it is inconsistent with generally accepted nutrition and health principles or if it encourages or condones excessive consumption of any food or disparages good dietary practice.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
elle n'entraîne pas le discrédit ou le dénigrement des marques, noms commerciaux, autres signes distinctifs, biens, services, activités ou situation d'un concurrent;

it does not discredit or denigrate the trade marks, trade names, other distinguishing marks, goods, services, activities or circumstances of a competitor;


L’apprentissage, les rôles et stéréotypes de chaque sexe, les modes de vie, les attitudes envers les autres, le discrédit, la discrimination, les conflits et beaucoup d’autres problèmes sont profondément influencés par la culture.

Learning, gender roles and stereotypes, ways of life, attitudes towards others, stigma, discrimination, conflict and many other issues are deeply influenced by culture.


Deuxièmement, nous ne pouvons combattre le terrorisme international qu’en nous basant sur la confiance entre les États-Unis et l’Europe, confiance qui a été endommagée par le discrédit jeté par les deux camps.

Secondly we can fight international terrorism only on the basis of trust between the USA and Europe, trust that was damaged through both sides apportioning blame and must be re-established.


Il n’est pas juste de discréditer ses détracteurs et de dire que des groupes de pression ont mené une opposition agressive.

It is not fair to discredit any person not agreeing with it and to say that there has been aggressive opposition on the part of lobby groups.


Nous savons aussi que nombre de projets et de programmes ont été discrédités car leur déroulement n'a pas été satisfaisant.

We are also aware that many projects and programmes are discredited owing to mismanagement.


e) elle n'entraîne pas le discrédit ou le dénigrement des marques, noms commerciaux, autres signes distinctifs, biens, services, activités ou situation d'un concurrent;

(e) it does not discredit or denigrate the trade marks, trade names, other distinguishing marks, goods, services, activities, or circumstances of a competitor;




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

discréditer ->

Date index: 2023-10-04
w