Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bois avec cœur enfermé
Cœur enfermé
Cœur renfermé
Déconnexion cérébro-médullaire spinale
Enfermer
Enfermer dans de véritables ghettos
Enfermer un coureur
Fusible du type à fusion enfermé
Ghettoïser
Isoler dans de véritables ghettos
Locked-in-syndrome
Pseudo-coma
Syndrome d'enfermement
Syndrome de déefférentiation motrice
Syndrome de désefférentation
Syndrome de l'homme emmuré
Syndrome de la fermeture intérieure
Syndrome de verrouillage
Syndrome protubéranciel ventral
état de désafférentation motrice supranucléaire
être enfermé dans une enclave

Traduction de «enfermer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






enfermer dans de véritables ghettos | isoler dans de véritables ghettos | ghettoïser

ghettoize


bois avec cœur enfermé [ cœur enfermé | cœur renfermé ]

boxed heart [ boxed-heart check | boxed pith ]


fusible du type à fusion enfermé

fuse of the sealed type


locked-in-syndrome | syndrome de déefférentiation motrice | syndrome de la fermeture intérieure | syndrome de l'homme emmuré | syndrome d'enfermement

locked-in syndrome


syndrome de verrouillage | syndrome de désefférentation | syndrome d'enfermement

locked-in syndrome | LIS


être enfermé dans une enclave

be enclosed in an enclave


syndrome d'enfermement | syndrome protubéranciel ventral | état de désafférentation motrice supranucléaire | déconnexion cérébro-médullaire spinale | pseudo-coma

locked-in syndrome | cerebromedullospinal disconnection | de-efferented state | ventral pontine syndrome | pseudocoma
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les PME travaillent avec des clients très divers et elles doivent souvent se conformer aux normes technologiques et commerciales de leurs principaux clients et risquent donc de "s'enfermer" dans une technologie spécifique utilisée par un seul contractant.

SMEs do business with many different clients. Yet they often have to follow the technology and business standards set by major clients, and hence run the risk of becoming "locked-in" to a specific technology, used by one contractor but not by others.


Un volume trop important de connaissance reste enfermé dans les universités et le développement de connaissance ne tient pas suffisamment compte des besoins de l'industrie.

Far too much knowledge remains locked up in universities and the development of new knowledge takes too little account of the needs of business.


Les enfants condamnés à une peine d'enfermement et placés dans des établissements de détention sont particulièrement exposés au risque de violence et de mauvais traitements[19].

Children sentenced to custody and placed in criminal detention structures are particularly at risk of violence and maltreatment[19].


Selon les autorités françaises, les échanges ne pouvaient pas non plus être affectés car le système de taxation demeurait enfermé dans un volume national de production et, si l'allègement de la charge a permis à certains de produire plus sans conséquence financière, c'est grâce au fait que certains producteurs ont produit moins.

According to the French authorities, trade could not be affected either, because the taxation system was tied to a national production volume and, while the reduced rate allowed certain producers to produce more without any financial consequences, that was because other producers produced less.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les porcs peuvent être enfermés dans des compartiments plus petits pendant de courtes périodes de temps, par exemple en divisant le compartiment principal avec des cloisons, si cela est justifié par des raisons vétérinaires ou expérimentales, par exemple lorsqu’une consommation de nourriture individuelle est nécessaire.

Pigs may be confined in smaller enclosures for short periods of time, for example by partitioning the main enclosure using dividers, when justified on veterinary or experimental grounds, for example where individual food consumption is required.


J’accueille chaleureusement ce livre vert, qui permet de lancer un débat européen sur les difficultés d’apprentissage, la dépression sévère, le suicide, l’enfermement des malades et l’effet d’un enfermement inapproprié, afin que les États membres puissent partager recherches et meilleures pratiques dans l’intérêt de nos concitoyens.

I warmly welcome this Green Paper as a European debate-launcher on learning disabilities, major depression, suicide, imprisonment of suffers and the affect of inappropriate imprisonment so that Member States can share research and best practice for the benefit of our citizens.


- Monsieur le Président, je crois que les visites entreprises par la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures du Parlement européen ont cet immense mérite de mettre en évidence que l’enfermement des étrangers est devenu, en quelque sorte, le mode ordinaire de gestion des questions migratoires et que cette logique de l’enfermement des étrangers, partout en Europe, montre et manifeste ses limites et ses conséquences tout à fait inacceptables, particulièrement à Malte, pour les raisons qui ont déjà été indiquées dans le débat.

– (FR) Mr President, I believe that the visits undertaken by the European Parliament’s Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs have the great merit of highlighting the fact that the imprisonment of foreigners has become, as it were, the standard way of managing migration issues and that this logic of imprisoning foreigners throughout Europe clearly demonstrates the limits of this development and its entirely unacceptable consequences - particularly in Malta - for the reasons that have already been pointed out in the debate.


Cette redynamisation économique ne peut reposer sur des outils rigides, enfermant les États dans des carcans comptables, ou enfermant les entreprises européennes dans des règles qui les empêcheraient de se développer sur le marché mondial.

Such economic revitalisation cannot be based on inflexible instruments that lock the States in accounting straightjackets or trap European firms in rules that prevent them from developing on the world market.


Je lui ai fait comprendre clairement que nous créons un système autonome, que nous sommes demandeurs d’une coopération, mais que nous poursuivrons le développement et que nous refusons de nous laisser enfermer dans certaines dépendances technologiques.

I made it clear to him that we are building our own system, that we are working towards cooperation, but that we will carry on with development and not let ourselves be led into some kind of technological dependency.


Nous devons être conscients que la décharge est un exercice précis, enfermé dans des limites de temps - celui d'un exercice financier - enfermé dans une portée précise nous pouvons accorder la décharge, nous pouvons l'ajourner, nous ne pouvons jamais la refuser définitivement, ou alors il faudrait interrompre l'enchaînement des soldes.

We must be aware that the discharge procedure is a specific task, carried out within a limited timescale – it is a financial task, which has well defined scope, we can grant the discharge or we can postpone it, but we can never reject it outright, because that would require upsetting the sequence of balances.


w